The United Kingdom finally left the European Union on
January 31st, 2020. The political debate surrounding this event is
still ongoing. But for the purposes of this blog, my interest is focused on the
future of the English language in a European Union without Britain. I already
wrote an article in 2016 and you can find it here. My article
highlighted the reasons why English might remain as an official language in the
EU.
There were points of view against this possibility as
well. One of the main points against the use of English in the EU as an official
language after Brexit is that every country that is a member can only register one
language as official (this to the effects of making it official in the EU).
Although there were 3 countries who listed English as their language, the UK was the only
one who notified it as official (The other 2 are Ireland and Malta, who registered
Gaelic and Maltese respectively). In 2016, Danuta Hübner, head of the European
Parliament’s Constitutional Affairs Committee (AFCO) and a senior MP of the
European Parliament, suggested that with the Brexit, English will no longer be an official language in the EU.
Today, after the departure of the UK, everything
points out that although the country has left, its main language will still be
used as an official and working language.
Some of the reasons I listed in my article are
still valid. If we talk about the top trading partners of the EU, data from
2018, the 2 most
important are the USA and China. English is the main language of communication
with them. If we extend our list to the top 10, only 2 of them, Switzerland and
Canada, have alternative common languages (French in both cases, German and
Italian with Switzerland). Among the other countries, we have Turkey, Norway,
Japan, India, and South Korea, countries that very often prefer to use English
for International trading. On the other hand, English is by far the most common
language used as a second language. According to Eurostat, 95% of students in the upper secondary in the EU was learning English.
Today, according to the European Commission, 81% of
the documents to be translated are originally written in English and this
includes drafted documents and communications from international organizations
outside the EU. It seems that translators and interpreters who work with
English will not lose their jobs.
When the EU was created, French was the main language
in use. English was registered as an official language when the UK joined the EU in
1973. When countries such as Sweden, Finland, Malta, Cyprus, and other Eastern
European countries joined the EU, countries where English was widely used or
learned as a second language, English became the most common language in use. Then,
this language became the most used in internal debates.
But recently, a new point in favor of English as
official language came: As you can read in an article in Our Time, English is now much closer to becoming a neutral
language in the EU, where most people use it as a second language and no one owns
it.
In my opinion, it does not matter whether English will
be or not an official language in the EU. In the end, they need it. The fact
that this is the main language they use for trade, inside and outside the block,
and is the main foreign language learned by the citizens of the member states in the school makes unthinkable to have a multilingual EU without the English
language.
Languages are spoken by people and are they who make
the changes. If people feel comfortable speaking in a language, then this will
be the language in use. Today, English is used when people who speak different
languages want to communicate. Tomorrow we could have a different panorama.
I was reading that when different colonies of the British
Empire became independent, many of them decided to keep the English language official
because it was regarded as a neutral language. They used the example of India.
After using the language for a while, they developed
their own vocabulary and grammar. The separation between the EU and Britain can
paradoxically lead to a similar situation: English is used as a neutral language,
and we might see soon the development of a Euro-English. English no longer belongs to a specific country… It belongs to its
speakers.
No hay comentarios:
Publicar un comentario