miércoles, 12 de abril de 2017

Lenguas Construidas!

Hace un par de semanas, tuve la oportunidad de conocer a un joven muy inteligente, llamado Charles Zinn, estudiante universitario que sabe 4 idiomas. Siendo políglota a tan corta edad, es algo ya asombroso. Pero lo que es inusual dentro de todo, es que aparte del inglés que es su lengua nativa, los restantes 3 idiomas que bajo distintos niveles de fluidez el sabe hablar, Esperanto, Lojban y Toki-Pona, son idiomas del tipo que hoy conocemos como “Lenguas Construidas”.    
El conocer a quien es hoy mi amigo, puede ser una señal del Nuevo tipo de políglotas con quienes podríamos encontrarnos en el futuro. La realidad es que la creación de un idioma desde cero no es algo tan raro como se podría pensar. Los seres Humanos, de hecho, les encanta experimentar nuevas cosas, y la creación y evaluación de nuevos idiomas no es la excepción. Durante nuestra reciente historia, hemos visto nuevos idiomas que han nacido del trabajo de personas que se han dedicado a esto por diferentes motivos.

Una de las lenguas construidas más antiguas que conocemos, si es que no es la más antigua, es la llamada “Lingua Ignota”, creada durante el siglo XII por Sta. Hildegarda de Bingen, Una abadesa Benedictina quien vivió en lo que es hoy Alemania, y que recientemente fue canonizada por el Papa Benedicto XVI.
Lingua Ignota o “Lengua Desconocida” fue usada aparentemente como una lengua Mística y Secreta. No se sabe el porqué fue creada. No sabemos tampoco si alguien más sabía hablar este idioma o si hubo intenciones de convertir a esta lengua en un idioma Universal. Existen muy pocos documentos que hablan de este idioma y su vocabulario, En la página web  http://library.conlang.org/poetry/hildegard.html se puede leer que Lingua Ignota usaba el Latín como base de su gramática, e incluso tenía su propio sistema de escritura conocido como “Litterae Ignotae”, o “Letras desconocidas”.

En 1879, apareció una nueva lengua auxiliar que causó toda una revolución: Volapük. 
Este idioma fue creado por un sacerdote católico alemán, Johann Martin Schleyer. Volapük es tal vez la más antigua lengua Auxiliar que aún se usa. A sus inicios se esparció muy rápidamente por el Oeste Europeo, Rusia y Norte América durante las últimas 2 décadas del siglo XIX, y en su momento cumbre llegó a tener más de 100,000 parlantes. 
Volapük basa su vocabulario en idiomas como el Alemán, Latín e Inglés. Tiene 19 consonantes de fácil pronunciación y muchas de sus palabras han sido simplificadas de tal manera que han pasado a ser monosílabas. La mayoría de los parlantes de inglés o alemán no serían capaces de reconocer las palabras que proceden de sus propios idiomas. Volapük tiene 4 casos y 6 pronombres con sus respectivas formas plurales. Los Verbos tienen 6 tiempos. Los Nombres no tienen género. Debido a su tan complejo sistema de inflexiones y a que las palabras no son fácilmente reconocibles por los parlantes de otros idiomas, es un hecho aceptado en general que Volapük no es un idioma fácil de aprender.  
He aquí algunas frases en Volapük :  
-Glidis = Hola!                                                         -Vekömö = Bienvenido
-Spikol-li Volapüki= Hablas Volapuk?               -Danö = Gracias
-Löfob oli = Yo te amo                                          -Sanö = Salud!
-Labolös Deli gudik = Que tengas un gran día!

Para 1890, Ya existían publicaciones periódicas en Volapük, habían clubes a lo largo de Europa, Norte América y Sur América donde los admiradores de este idioma podían reunirse, y para ese momento se habían realizado 3 convenciones internacionales de Volapük. Hoy en día, hay tan solo… 20 personas que hablan fluidamente este idioma. ¿Qué ocurrió? Es cierto que este idioma es difícil de aprender, y que Buena parte de los parlantes de este idioma se convirtieron en promotores del siguiente idioma en mi lista, pero según varias fuentes consultadas, el declive de Volapük se debió al rígido control que Schleyer quiso ejercer sobre su idioma, no aceptando ninguna sugerencia sobre cómo mejorarlo.      
Con una población de parlantes tan baja, no es mucho lo que se puede hacer. Hoy en día los parlantes de este idioma se comunican mayormente a través de las redes sociales en Internet donde se realizan discusiones acerca de diferentes tópicos. Pero donde existe actividad inusualmente muy alta en este idioma es en Wikipedia, donde hasta el día de hoy se reporta la existencia de 120,485 artículos en Volapük, casi tantos artículos como los que hay en Urdu, y más artículos que en idiomas como Hindi, Thai o Tagalog, idiomas que tienen millones de parlantes. Personas interesadas en este idioma pueden visitar http://xn--volapk-7ya.com

En 1887 apareció el Esperanto. Este idioma fue creado por el oftalmólogo Judío Polaco Ludwig Lazarus Zamenhof quien denominó a su creación con el nombre de “La Internacia Lingvo” (La lengua internacional). Esperanto, es un idioma muy regular, su gramática tiene tan solo 16 reglas las cuales aplican sin ninguna excepción. Su vocabulario proviene de lenguas Romances, pero también hay un grupo muy importante de términos que provienen de las lenguas Germánicas, eslavas y del Griego. Para más información pueden leer mi artículo en este blog http://yuryjakymec.blogspot.ca/2016/12/esperanto_15.html . Esperanto es uno de los idiomas que regularmente you so en este blog, y escribo artículos usando este idioma. Algunas frases en Esperanto :
-Kiel vi fartas? = ¿Cómo estas?                                     -Dankon = Gracias
-Mi Amas vin = Yo te amo                                                -Bonvenon = Bienvenido
-Kio estas via nomo? = ¿Cuál es tu nombre?              -Mi bedaŭras = Lo siento
-Ĉu vi parolas Esperanton? = ¿Hablas Esperanto?

Esperanto ha tenido un rápido crecimiento en número de parlantes. Muchos de los primeros Esperantistas eran también parlantes de Volapük que migraron a este nuevo idioma. Esta lengua ganó popularidad en diferentes partes del mundo, especialmente en Europa Oriental y en China, aunque una gran parte de los países de hoy en día tienen clubes de Esperanto . Hoy, el número de parlantes de este idioma es de aprox 2 millones, tomando en consideración diferentes niveles de fluencia, y esto hace del Esperanto la más popular de las lenguas Auxiliares en el mundo. Esperanto es también la única lengua auxiliar que tiene parlantes Nativos. Existe una literatura muy extensa en Esperanto basada tanto en traducciones de otras obras como también en obras creadas en este idioma. Estaciones de Radio de mucha importancia como Radio China internacional y Radio Vaticano tienen emisiones regulares de programas en Esperanto. No hay necesidad de acercarse a ninguna de las organizaciones o clubes de Esperanto para aprender este idioma, debido a que existen cursos independientes para esta lengua, empezando por la página web doulingo.com en Internet. Para el día de hoy, Wikipedia reporta la existencia de 238,255 artículos en Esperanto, y este idioma tiene más parlantes que algunas lenguas nacionales como el Islandés, el Maltes y el Gaélico Irlandés. 
Esperanto ha sido creado con el propósito de ser la lengua Universal para facilitar la intercomunicaciones entre las personas sin importar cuál es su origen cultural. Pero entre los Esperantistas, existe una tradición no escrita en la cual se debe apoyar cualquier lengua Auxiliar que pueda dar un mejor cumplimiento a esta misión de ser la lengua Universal. No es de sorprender que hay Esperantistas que se comprometen en proyectos de creación de nuevos idiomas o de reformar al propio Esperanto. Hubo muchos intentos de reforma del Esperanto.  

Quizás el proyecto más conocido de reforma de esta lengua internacional es el Ido. Este nombre viene del sufijo –ido en Esperanto, que significa: “Descendiente de un ser vivo”. Originalmente se le llamó “Esperantido” para dar a conocer que es un descendiente del EsperantoIdo fue creado en 1907.  Fue desarrollado por lingüistas y científicos que basaron su trabajo en algunas recomendaciones que el  propio Zamenhof en algún momento consideró. Es importante tomar nota de las contribuciones hechas por el Francés Louis de Beaufront y el lingüista Louis Couturat. Las reformas del Ido consistieron básicamente en suprimir los signos diacríticos existentes en Esperanto y en restringir el uso del caso acusativo. Los Adjetivos no dependen del género o número del nombre que califican.  Su vocabulario recibió muy pocos cambios, en las que hubo una fuerte influencia Francesa. Durante sus comienzos hubo muchos Esperantistas que migraron al Ido, pero tras la muerte de Couturat en un accidente y tras la Primera Guerra Mundial, el número de personas que lo hablaban decayó. En los últimos años ha habido un crecimiento del número de parlantes de Ido debido mayormente a la Internet. El número de parlantes de esta lengua es desconocido, pero no es muy probable que supere a los 2000 en todo el mundo, principalmente en Europa. En la página http://idolinguo.org.uk/ hay más información acerca del idioma, incluyendo a algunas publicaciones regulares.
Algunas expresiones en Ido :
IDO                                                    Esperanto                             Español
-Bona Matino                                  -Bonan Matenon                  -Buenos días
-Quale vu standas?                      -Kiel vi fartas?                      -¿Como estás?
-Me nomesas….                             -Mia nomo estas….             -Mi nombre es….
-Ka vu prizas voyajar?                 -Ĉu vi ŝatas vojaĝi?              -¿Te gusta viajar?
-Ube vu habitas?                           -Kie vi loĝas?                       -¿Dónde vives?
-Me dankas                                     -Dankon                                -Gracias
-Me ne esas fatigita                       -Mi ne estas laca                 -Yo no estoy cansado

De Acuerdo a http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/artificial/interlingua , nuestro próximo idioma apareció en 1903, inventado por el Matemático Italiano Giuseppe Peano. Sin embargo, este idioma no llegó muy lejos. Luego, entre 1937 y 1951, pasó por un proceso de rediseño bajo el auspicio de la Asociación Internacional de Lenguas Auxiliares, IALA, (Siglas en inglés), y bajo el liderazgo del Lingüista Germano-Americano Alexander Gode. Estamos escribiendo sobre Interlingua, quizás la más natural de las lenguas Construidas que han sido propuestas como idiomas Universales. En Wikipedia se puede leer acerca del desarrollo de este idioma. Este idioma está basado mayormente en lenguas muy populares en el mundo como el Inglés, Francés, Italiano, Español y Portugués, y como contribuyentes secundarios están el Ruso y el Alemán. Interlingua ha sido considerado como una forma de Latín simplificado, y su pronunciación ha sido mayormente influenciada por el Inglés y el Español (Las Vocales son como en Español). La Gramática y el vocabulario existen en los idiomas mencionados. Los Nombres no tienen género ni casos. Los plurales son formados añadiendo “-s” o “-es”. Los Verbos tienen la misma forma para todas las personas. Existen solo 4 tiempos simples y no hay modo subjuntivo.
No se conoce el número de parlantes de Interlingua, existen estimaciones de que hay alrededor de 1500 parlantes en todo el mundo, y aunque este idioma fue desarrollado en USA, la mayoría de los parlantes viven en Sur América, Europa del Este y del Norte. Hoy existen publicaciones regulares  en Interlingua, incluyendo a “Panorama” publicado por la “Union Mundial pro Interlingua”. Su página web es www.interlingua.com . Wikipedia reporta la existencia de 20,000 artículos en Interlingua. No mucha gente sabe que la Fundación Rockefeller ha dado apoyo monetario al proyecto Interlingua
He aquí algunas expresiones en Interlingua:
-Bon Matino = Buenos Días                                -Gratias = Gracias
-Como sta vos? = ¿Cómo estás?                      -Aqua = Agua
-Io te ama =  Yo te amo                                         -Domo = Casa
-Amarea vos dansar con me? = ¿Te gustaría bailar conmigo?

En 1955 apareció un idioma llamado “Loglan”. Fue inventado por James Cooke Brown. Este idioma fue creado para investigar y evaluar algunas teorías lingüísticas. En 1987, un grupo de investigadores crearon el Grupo de las Lenguas Lógicas LLG (Siglas en Inglés), y basado en esta lengua, continuaron con el desarrollo de otro idioma con la ayuda de idiomas ampliamente hablados como inglés, Mandarín, Hindi, Español, Ruso y árabe. Finalmente, en USA en 1997, este Nuevo idioma fue presentado: Lojban,
Lojban, es una lengua cuidadosamente construida diseñada con la intención de eliminar mucho de la ambigüedad que existe en la comunicación humana. Lojban es un nombre compuesto por Loj + ban = Logji (lógico) + bangu (Lenguaje). La programación de Computadores también ha jugado un papel en la preparación y evaluación de este idioma.
La gramática de Lojban es muy simple aunque aún a su manera compleja. Tiene una estructura única y las palabras están claramente diferenciadas dependiendo del papel que juegan en una oración. Este idioma no requiere del uso de detalles tales como el tiempo verbal, si está claro en su contexto. Su neutralidad como lengua no ha sido solo pensada como puente cultural sino también como una manera hipotética de servir de puente de comunicación con los computadores. Existen propuestas para usar esta lengua para inteligencia artificial. Existe también un grupo de palabras llamadas “Actitudinales”, descritas como “emoticones hablados”, los cuales permiten las expresiones de emociones. Más información en https://mw.lojban.org
Algunas expresiones, de http://omniglot.com/language/phrases/lojban.htm en Lojban son:
-Hola: coi                                                                 -Bienvenido: fi’i
-¿De dónde eres?: .i do xabju ma                      -Gracias: ki’e
-Yo te amo: mi do prami                                       -Discúlpame: u’u
-Saludos por tu Cumpleaños: .a’o gleki jbedetke’u

Se desconoce el número de parlantes de Lojban. Se sabe que hay comunidades en USA, Canada, Rusia y Suecia. Hay reuniones anuales en los Estados Unidos que se conocen como Logfest. Hay comunidades más pequeñas en otros países. Los parlantes de esta lengua la usan mayormente en chats y grupos de Internet.
Acerca de la literature en este idioma, esta es aún muy joven y muy poco desarrollada. Existen textos que ya han sido traducidos al lojban como “Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas”, “el Principito”, “Metamorfosis”. Wikipedia reporta al día de hoy, la existencia de 1197 artículos en Lojban

En 2001 apareció Toki Pona, una lengua construida diseñada por la traductora Canadiense, lingüista y residente en Toronto Sonja Elen Kisa (Aunque vivimos en la misma ciudad, Yo no he tenido aún el gusto de conocerla). De Acuerdo a la página http://tokipona.wikia.com/wiki/toki_pona/en Toki Pona es una lengua minimalista que se enfoca en conceptos simples y en elementos que son relativamente universales en todas las culturas.
Toki Pona significa “Buena Lengua”. Tiene 14 sonidos básicos y alrededor de  120 palabras. La Mayoría de las palabras tienen más de un significado y el contexto ayuda a determinar cuál es el que se está expresando. Las palabras provienen de diversos idiomas tales como inglés, Esperanto, Finés, Francés, Mandarín y Tok Pisin.  Hay aproximadamente cien parlantes que hablan Toki Pona con fluidez, sin embargo, hay más de 2500 personas registradas en diferentes grupos en la Internet aprendiendo y practicando la lengua.
He aquí algunas expresiones:
-Pona: Bueno, simple, reparar, correcto.           -Moku: Comer, beber.
-Suli: Grande, largo, alto, largo, importante.      -Jan: hombre.
-Mi moku e kili: Yo como Frutas.                        -Mi toki tawa sina: Yo te hablo a tí.
-Sina ken ala ken lape?: ¿Puedes dormir?      -Seli mute li lon: está muy caliente

Toki Pona ha sido diseñado para ser escrito con alfabeto Latino. Pero a diferencia de otros idiomas aquí mencionados, esta lengua puede ser también escrita con otro tipo de escrituras. Existe también una escritura Toki Pona basado en ideogramas modernos. En la página http://omniglot.com/conscripts/tokipona.htm se pueden ver algunos ejemplos. La página oficial de este idioma es  http://tokipona.org/

No todas las lenguas construidas fueron diseñadas para ser medios alternativos de comunicaciones entre culturas. Hay idiomas que fueron creados por razones más bien artísticas, como el ser parte de una serie de TV, una historia, un best seller. El caso más famoso y quizás, también la lengua construida más famosa de entre todas las que hoy existen, es Klingon. De acuerdo con https://www.kli.org/ , que es la página del “Klingon Language Institute”, este idioma fue creado para añadir realismo a una raza ficticia de extraterrestres que aparecen en las películas y en la serie Star Trek (viaje a las estrellas). Esta lengua apareció en 1979 como un grupo de frases aisladas, creadas por el actor Canadiense James Doohan, pero la creación de esta lengua es acreditada al lingüista Estadounidense Marc Okrand. Klingon tiene su propia gramática, vocabulario y hasta su propio bagaje de modismos y dialectos. Fue creado con la intención de aparecer como una lengua del espacio, pero de pronunciación posible para actores humanos. Esta lengua es mayormente una lengua del espacio, y en ella, expresar conceptos terrestres es algo complicado. En 1985 se publicó el “Diccionario de Klingon”. Klingon pertenece a la sub-categoría de lenguas Construidas llamada “lenguas Ficticias”. Hoy, los derechos de su diccionario oficial pertenecen a la CBS Television Studios.
-¿Cómo estas?: blplv’a’?  (Literalmente: ¿Estás bien de Salud?)
-¿Cuál es tu nombre?: nuq’oH pongllj’e’?
-Buenas Noches: maj ram (Literalmente: ¡Qué Bueno, es de noche!)
-Adiós: Qapla’! (Literalmente: ¡Éxitos!)
-Yo te amo: jih parmaq tlhih   (Esta frase la obtuve de Ia aplicación http://funtranslations.com/klingon . Las respuestas pueden variar de una aplicación a otra). 

El número de parlantes que hablan con fluidez el Klingon no son más de 30. Pero el número de personas que tienen conocimientos en esta lengua puede estar entre 200 y 300. Existen algunas publicaciones en este idioma. Algunos textos ya han sido tranducidos al Klingon, como Hamlet, el Tao Te Ching.

Hay muchas más lenguas construidas ficticias, algunas más populares que las otras. J.R.R. Tolkien, un popular escritor y filólogo Británico, se le acredita la creación de lenguas ficticias para sus composiciones. Una de las lenguas más populares de entre sus obras es Quenya. Este idioma es usado en sus libros The Hobbit y The Lord of the RingsQuenya es el idioma de los Elves, una raza ficticia que habita en la Tierra Media. Este idioma tiene varias características y vocabulario que en cierto modo se asemejan a las del idioma Finés (Suomi), y en menor grado al Griego y Latín. Tolkien empezó a trabajar en el Quenya en 1910.  Quenya puede ser escrito en diferentes alfabetos, pero el más usado es Tengwar
Existen algunos trabajos y poemas en Quenya. Sin embargo, no hay personas que hablen este idioma con fluidez. Esto se debe al hecho de que Tolkien nunca reveló un número suficiente de palabras como para hacer de este un idioma que pueda ser usado para conversaciones del día a día. Algunas palabras en Quenya, usados en composiciones, fueron creadas por fans.

Entre los proyectos que existen de lenguas Auxiliares, no todos ellos son universales, sino que hay algunos que son basados en grupos de lenguas y que están dirigidos a personas de idiomas específicos. Uno de esos casos es   Folkspraak.
Folkspraak es una lengua internacional auxiliar que está siendo actualmente desarrollada. Está basado en lenguas Germánicas, más específicamente en idiomas como inglés, Holandés, Alemán, Danés, Sueco y Noruego. Frisón y Bajo Alemán también son idiomas que se usan. Este proyecto es desarrollado como uno que es cooperativo y sus colaboradores se encuentran en Yahoo group. 
El idioma no está listo aún. Existen ya algunos desacuerdos sobre su vocabulario final e incluso hay más de un posible idioma en estudio, todos ellos considerados como dialectos.

He presentado los que son mi Top 10 de idiomas construidos. Más lenguas están aún por ser creadas o mostradas. En Esperanto, hay una expresión con la palabra “lacerto” (Lagarto) y es “Ne lacertu!” (Literalmente significa “No lagartear”). Esta expresión idiomática en Esperanto significa: en una reunión donde se debe usar Esperanto, no usen otra lengua construida diferente.  Nuevos tiempos para los idiomas!!! 



No hay comentarios:

Publicar un comentario