martes, 10 de octubre de 2017

Idiomas Kurdo y Catalán

Los idiomas Kurdo y Catalán tienen varias cosas en común:
-Ambos son idiomas Indo-Europeos, aunque pertenecen a distintos grupos.
-Ambos son lenguas minoritarias muy importantes, teniendo más parlantes que muchas lenguas nacionales.
-Ambos tienen una larga historia enfrentando prohibiciones y discriminación
-La semana pasada, ambos fueron protagonistas de referéndums, muy controversiales, por la independencia de sus territorios. En ambos casos, los parlantes de estos idiomas se atribuyen la victoria. 

El Kurdo es el idioma hablado por los Kurdos, cuyo territorio cubre partes de Irán, Irak, Turquía y Siria. es una lengua Indo-Europea que pertenece al grupo Noroccidental de la rama Iraní. El número de parlantes Nativos de este idioma esta estimado entre 20 y 30 millones de personas.  Los dialectos principales que se hablan son Kurmanji, Sorani y Palewani. El dialecto Sorani es hablado mayormente en Irán e Irak, y utiliza la escritura Árabe para ser puesta por escrito. En Turquía se utiliza más Kurmanji, que usa la escritura Latina, también conocida como Hawar.

El Kurdo es tan solo oficial en el Territorio del Kurdistán Iraquí, junto con el Árabe. Tiene también reconocimiento limitado en Irán y en Armenia. Los Kurdos son el cuarto grupo étnico más grande en el Medio Oriente y es al mismo tiempo la tercera lengua Iraní en número de parlantes. Sin embargo, ellos nunca han tenido su propio estado soberano, siendo uno de los pueblos más numerosos que enfrentan esta situación.

Algunas palabras y frases en Kurdo (Incluyendo frases en Sorani y en Kurmanji):
-Roj baş = Buenos Días                            -Xuda li gel = Adiós!
-Sipas dekem = Gracias                          -Noşigyan = Buen Apetito 
خانوو = [Khanw] Casa                               - دانشگا = [Dâneshgâh] Universidad
-To Inglîzî dezanît? = ¿Hablas tu Inglés?

      ئەو لەگەڵ سەگە بچووکەکەی هات
[ae legel sege bchwkekey hat]  El vino con su pequeño perro.
      من لێت تێ ناگەم 
[mn let te nagem]   Yo no te entiendo.  
      تۆ ناوت چییە؟
[to nawt chya?]  ¿Cuál es tu nombre?

Una palabra del Kurdo que escuchamos a menudo es “Peshmerga”, “Pêşmerge”, “پێشمه‌رگه “ . Esta palabra significa “Antes de la Muerte”, y es usada como nombre para las fuerzas militares del Kurdistán


El idioma Catalán es una lengua Romance. El número de parlantes esta estimado en alrededor de 10 millones (Hay un estimado de 4.1 millones de parlantes nativos), y las comunidades más importantes están en España, Italia, Francia y Andorra. Andorra es el único país en donde el Catalán es la lengua oficial. Es también idioma oficial en algunas comunidades Autónomas de España, como en Cataluña, Baleares y Valencia, ésta última tiene su propia versión estándar de  Catalán. El Catalán es la lengua minoritaria más hablada de Europa.

Algunos de los dialectos más habladas son: Noroccidental, Valenciano, Central, Baleárico, Rosellonés y Alguerés (Este último se habla en la ciudad de Alger en la Isla de Cerdeña).   

Algunas palabras y Frases en Catalán:
-Hola = Hola                                                -Adéu = Adiós
-Bon dia = Buenos días                            -Bona nit = Buenas noches
-A reveure = Hasta la Vista                       -Gràcies = Gracias
-Com estàs? = ¿Cómo estás?                  -Sóc vegetarià = Yo soy vegetariano   
-No parlo bé el Català = Yo no hablo bien el Catalán
-Quant costa això? = ¿Cuánto cuesta esto?
-T’estimo molt! = ¡Yo te quiero mucho!

Una palabra muy usada en otras lenguas que proviene del Catalán es “Botifarra”, que es una especie de salchicha. Un postre muy popular, la “Crème Brûlée”, es también conocida como “Crema Catalana”. En Cataluña, este postre se prepara de la misma forma, pero la caramelización del azúcar es preparado con un hierro caliente, en vez de usar una llama.   
Algunas palabras que escuchamos recientemente en las noticias son: “La Generalitat” (Gobierno), “Xarxa” (Red), “Palau” (Palacio).
El Diccionario de la Real Academia Española recoge unas 350 palabras en Castellano de origen Catalán. Entre ellas podemos mencionar: Cantimplora, capicúa, añoranza, barraca, doncel, faena, manjar, peseta, turrón y cascabel.    

Tanto los dos referéndums que se efectuaron durante la semana pasada, como los eventos preparativos durante las semanas anteriores, generaron mucha emoción entre los amantes de los idiomas y aquellos que trabajan para promover las lenguas minoritarias y los derechos de sus hablantes. Personalmente, Yo nunca había visto tantos tweets en Catalán, muchos de ellos fueron retransmitidos por personas que no tenían una conexión real con Cataluña. El referéndum Kurdo no generó tantos tweets en Kurdo, pero este tema estuvo también en los encabezados de la prensa.

La intención de este artículo no es la de emitir una declaración política. Personalmente yo nunca he estado ni en Kurdistán ni en Cataluña. Mis conocimientos sobre la historia y la política moderna en ambos territorios son muy limitados.

En mi opinión, todos los pueblos tienen el derecho, y el deber de proteger y preservar su cultura, idioma y literatura. No soy quien para decir si Cataluña y / o Kurdistán deben o no ser independientes. Es una paradoja que ambos pueblos tengan un idioma mucho más hablado que muchas lenguas nacionales. Pero al mismo tiempo, mi  experiencia me dice no confiar en actores políticos / activistas que levantan la bandera de los derechos de las minorías y sus culturas, pero que en su vida personal no hacen nada por aprender esos idiomas o acerca de esas culturas que ellos dicen defender.


No hay comentarios:

Publicar un comentario