España es no sólo un país agradable, un país al cual, muchos
de nosotros, soñamos con visitar un día, sino que es también un país que ha estado
presente en los titulares de las noticias durante algún tiempo debido a la
crisis en Cataluña.
Para mucha gente, que sabe o no sabe mucho sobre España,
este es el país de la lengua española, y uno de los destinos favoritos para aquellos
que desean aprender esta lengua. Pero no mucha gente sabe que bajo el punto de
vista lingüístico, España es el país de origen de muchos idiomas más. Este
hecho es ignorado a menudo por los que estudian la situación política de este
país. Antes de continuar con mi artículo, deseo recordar a mis lectores que el
mismo no tiene la intención, ni de explicar los conflictos internos que existen
en España ni de ofrecer una solución válida para ellos. Sin embargo, yo creo
sinceramente que cualquier solución propuesta a los problemas de España, no
puede ignorar el hecho de que España es un país multilingüe.
Esta es una lista de las lenguas de España. Es
interesante notar que diversas fuentes que consulté con respecto a este tema,
no ofrecen la misma lista de idiomas; diversos criterios se aplican, por lo que
yo intento ofrecer aquí una lista completa según mi propio punto de vista. Dejo
aquí una lista de enlaces visitados, para que mis lectores puedan compararlos.
El Español,
también conocido como Castellano, es la lengua oficial del Reino de España. Es
también la lengua dominante en este país, y esto incluye también a las regiones
que tienen sus propias lenguas. Según omniglot hay
aproximadamente 470 millones de parlantes de esta lengua Romance. Es también la
lengua principal hablada en más de 20 países. Los escritos más antiguos que se
conocen en Castellano datan del siglo XI.
En un futuro artículo, expondré algunos datos curiosos sobre la lengua
Española, He aquí una pequeña lista de palabras españolas que han sido
adoptadas por otros idiomas de importancia a nivel mundial. Una lista más
amplia se puede leer en la página de babel: Tornado (Inglés:
Tornado, Francés: tornade, Alemán: tornado, Ruso: смерч
[Smyerch], pero también se dice торнадо); Mosquito (Inglés: mosquito,
Francés: moustique, Alemán: moskito, Ruso: москит); Sherry
o también “Licor de Xeres”(Inglés: Sherry, Francés: xérès,
Alemán: sherry, Ruso: шерри o también херес); Chorizo (esta palabra
se usa en Inglés, Francés y Alemán. También en Ruso en donde se escribe чоризо);
Embargo (Inglés: Embargo, Francés: l’embargo, Alemán: embargo,
Ruso: эмбарго); el Español ha
sido vehículo para que palabras provenientes de lenguas indígenas de las Américas
sean conocidas y adoptadas por otros idiomas, como el caso de Chocolate,
Tomate y Tabaco.
-Aragonés: Es una lengua romance hablada en la
región de Aragón. Hay entre 30,000 y 40,000 hablantes, incluyendo a aprox.
10,000 parlantes nativos. La mayor parte de los hablantes viven en la provincia
de Huesca en la región de Aragón. No es una lengua oficial, sino que está
reconocida y sujeta a la protección y a la promoción. Se relaciona con el español,
catalán y Occitano.
Los dialectos principales son Occidental, del Este, Central
y Meridional. El dialecto del Este es el más hablado. En la página https://an.wikipedia.org/wiki/Idioma_aragon%C3%A9s hay una
descripción completa de la lengua en Aragonés.
He aquí algunas frases en Aragonés:
-Bienveniu: Bienvenido -Me
clamo…: Mi nombre es …
-Qué tal plantas?: ¿Cómo estás? -D’an yes?: ¿De dónde eres?
-Charras Aragonés?: ¿Hablas Aragonés?
-Perdón: Perdón -T’aimo:
Yo Te Amo
-Qué tiengas un buen diya!: ¡Que tengas un gran día!
-Goyosa Añada Benién!: ¡Felíz Año Nuevo!
-Aranés: Es una lengua romance hablada en el Val
d' Aran que está situado al norte de la provincia de Lerida (Lleida) en la
región de Cataluña. Es una variante del dialecto Gascón de la lengua de Occitana.
Alrededor de 5.000 personas hablan esta lengua. Mucha gente no sabe que esta
lengua es también cooficial en Cataluña, junto al Catalán y Castellano. Durante
el polémico referéndum en Cataluña, la pregunta a votar también fue escrita en
Aranés.
En la página de Proel describen 3
variedades de Aranés: Bajo Aranés, Central y Alto Aranés. En https://oc.wikipedia.org/wiki/Aran%C3%A9s_(parlar) usted puede
leer una descripción del Aranés en la lengua Occitana.
He aquí algunas frases en Aranés:
-Adiu: Bienvenido -Que
m’apèri…: Mi nombre es …
-Com vas?: ¿Cómo estás? -D’on vinis?: ¿De dónde eres?
-E parlats lo Gascon?: ¿Hablas Gascón?
-Escusats-me: Perdón -Que
T’aimi: Yo Te Amo
-Bona jornada!: ¡Que tengas un gran día!
-Bona Annada!: ¡Felíz Año Nuevo!
Asturiano: Es una lengua romance hablada en Asturias y
León. Hay aprox 500 mil parlantes, alrededor de 100 mil son parlantes nativos.
Es una lengua protegida pero no es oficial. Las más antiguas referencias
escritas de esta lengua vienen del siglo XII y se usó en documentos oficiales
hasta el siglo XIV. Todavía se usa en la literatura.
Hay 3 dialectos principales: Dialecto occidental, central
y del este. El dialecto central también se llama “Bable” y se considera
el dialecto normativo. En la página https://ast.wikipedia.org/wiki/Asturianu se puede leer
la descripción de la lengua Asturiana en esta misma lengua.
He aquí algunas frases en Asturiano:
-Bienveníu: Bienvenido -Llámome…:
Mi nombre es …
-¿Cómo tas?: ¿Cómo estás? -¿De dónde yes?: ¿De dónde eres?
-¿Fala Asturianu?: ¿Hablas Asturiano?
-Perdón: Perdón -Quiérote:
Yo Te Amo
-¡Gayoleru Añu Nuevu!: ¡Felíz Año Nuevo!
-Catalán:
Es una lengua romance. Hay aprox 10 millones de parlantes de esta
lengua, la segunda más hablada en España. Recientemente, escribí un artículo
acerca de esta lengua que puede ser leído en https://yuryjakymec.blogspot.ca/2017/10/idiomas-kurdo-y-catalan.html
El catalán es oficial en las regiones de Cataluña y de
Baleares, y es la lengua oficial de facto en Valencia. En https://ca.wikipedia.org/wiki/Catal%C3%A0 se puede
leer una descripción completa de la lengua en catalán.
El
Diccionario de la Real Academia Española recoge unas 350 palabras en Castellano
de origen Catalán. En la página de hispanismo se puede leer una lista de ellas. Podemos mencionar: Butifarra, esquirol, fuete,
añoranza, naipe, paella y trébol.
He aquí algunas frases en Catalán:
-Benvinguts: Bienvenido -El
meu nom és…: Mi nombre es …
-Com estàs?: ¿Cómo estás? -D’on ets?: ¿De dónde eres?
-Parles Català?: ¿Hablas Catalán?
-Perdó: Perdón -T’estimo
molt: Yo Te Quiero Mucho
-Vostè té un gran dia!: ¡Que tengas un gran día!
-Feliç Any Nou!: ¡Felíz Año Nuevo!
Euskera: También se le conoce como vasco. Es la
única lengua no Indoeuropea que viene de España. Es una lengua aislada hablada
por más de 900 mil personas; más de 500 mil son parlantes nativos. El vasco es
lengua oficial en País Vasco y Navarra.
Existen 7 dialectos de esta lengua: Vizcaíno, Guipuzcoano,
Alto Navarro, Roncalés, todos ellos hablados en España, y los dialectos Bajo
Navarro, Labordano y Suletino, hablados en Francia, donde también está es una
lengua indígena.
Las más antiguas inscripciones en vasco son del siglo I y
consisten en algunas palabras en la “lengua de Aquitania”, el nombre dado al
viejo vasco, sin embargo, el vasco es anterior a la presencia romana en España,
y se puede considerar la lengua más vieja hablada en Europa. Adoptaron el
alfabeto latino para poner sus palabras por escrito.
El vasco ha influenciado
a otros idiomas, especialmente al Castellano y al Aragonés. Al mismo tiempo, fue
influenciado por el Castellano y el Latín. La influencia del vasco sobre el
castellano comienza en la fonética. El
sistema de 5 vocales en español, la pronunciación cercana de las letras “B” y
“V” y las “R fuertes” fueron desarrollados durante el contacto entre el Castellano y el vasco. Hay algunos préstamos del vasco al español como: Izquierda (del
vasco “Ezkerra”), Chatarra (del vasco “Zaharra” = Viejo),
Charro (“Txar” = mal), Cococha (del vasco “Kokotx”)
y Aquelarre (en vasco “Aker Larre” = Prado del macho cabrío).
El vasco es una lengua ergativa
- absoluta. Este caso se repite solamente en los idiomas del Cáucaso. Ésta es
una forma especial del sujeto con un verbo transitivo. La página siguiente https://eu.wikipedia.org/wiki/Euskara ofrece una
breve explicación del vasco en Euskera.
Muy pocas personas
saben que el
vasco fue la primera lengua europea en dejar su influencia en Canadá. Durante
el siglo XVI, Balleneros Vascos, posiblemente de Francia, llegaron al área del
río San Lorenzo. Del contacto entre ellos y los indígenas, principalmente los
Mi’kmaq y los Innu (también conocidos como “Montagnais”) se formó un Pidgin que
fue conocido como “Pidgin Algonquino - Vasco”. Este pidgin ya no existe. Había
unas 30 palabras del Vasco.
He aquí algunas frases en Vasco:
-Ongui Etorri: Bienvenido -Nire Izena…da: Mi nombre
es …
-Zer moduz?: ¿Cómo estás? -Nongoa Zara?: ¿De dónde eres?
-Hitz Egiten du Euskaraz?: ¿Hablas Vasco?
-Barkatu: Perdón -Maite zaitut:
Yo Te Amo
-Dute egun polit bat!: ¡Que tengas un gran día!
-Urte Berri On!: ¡Felíz Año Nuevo!
Extremeño: Es una lengua romance hablada en el
occidente de España, principalmente en el noroeste de la provincia de Cáceres
en la comunidad autónoma de Extremadura. Hay alrededor de 500 mil parlantes;
casi 200 mil son nativos. La mayor parte de la gente que habla esta lengua tiene
más de 40 años. La ortografía tiene mucho en común con el español. No tiene
ningún estatus oficial.
Hay principalmente 3 dialectos, norteño, central y
meridional. El dialecto norteño, también conocido como Alto Extremeño es el
normativo.
En Wikipedia en https://ext.wikipedia.org/wiki/Lengua_estreme%C3%B1a tienen una
descripción completa de la lengua en Extremeño.
Tenemos algunas frases en Extremeño:
-Bienveníu: Bienvenido -Me
llamu…: Mi nombre es …
-Cómu andas?: ¿Cómo estás? -Dándi eris?: ¿De dónde eres?
-Pui Palras Estremeñu?: ¿Hablas Extremeño?
-Perdón: Perdón -Te
quieru: Yo Te Amo
-Que passis buen dia!: ¡Que tengas un gran día!
-Felís Añu Nuevu!: ¡Felíz Año Nuevo!
Fala: Es una lengua romance hablada en el valle
de Xalima, al occidente de España, principalmente en el rincón noroeste de la
provincia de Cáceres en la comunidad autónoma de Extremadura. El número de
parlantes es alrededor 10.000. Muchos de los parlantes viven en los pueblos
de “Valverde del Fresno”, “Eljas”
y “San Martin de Trevejo”. Está muy relacionado con el Portugués y el Gallego.
“De fel u ben, nun temus que sansalmus nunca; ya chegará u día que
arrecollamus u que hemus sembráu.” (Gálatas 6:9)
Gallego: Es una lengua romance hablada por aprox 2.4
millones de personas que viven principalmente en Galicia. Es una lengua con una
relación cercana con el portugués. Es también la tercera lengua más hablada en
España.
Hay 3 dialectos principales: Dialecto occidental, central
y del Este. Los documentos más antiguos de Galicia no muestran ninguna
diferencia notable entre este idioma y el Portugués. Es a partir del siglo XIX que se
puede hablar de una literatura de la lengua gallega.
Algunas palabras de origen Gallego: Cachear, Vieira, Salpullido.
Más información en http://etimologias.dechile.net/
En https://gl.wikipedia.org/wiki/Lingua_galega hay una
descripción de la lengua en gallego. El gallego es lengua oficial en
Galicia.
Algunas frases en Gallego:
-Benvido: Bienvenido -Chámome…:
Mi nombre es …
-Como estás?: ¿Cómo estás? -De onde es?: ¿De dónde eres?
-Falas Galego?: ¿Hablas Gallego?
-Sentímolo: Perdón -Eu te amo tanto:
Yo Te Quiero Mucho
-Que teñas un bo día!: ¡Que tengas un gran día!
-Felíz Aninovo!: ¡Felíz Año Nuevo!
-Leones: Es una lengua romance que tiene aprox
25.000 parlantes, que viven en las provincias de León, Salamanca y Zamora
en la región de Castilla y León. Hay algunas discusiones sobre si el
Leones es una lengua o un dialecto del Asturiano. En proel se muestra
como parte del Asturiano. En Omniglot no se le menciona.
Hay algunas referencias encontradas en Wikipedia, pero no hay página en esta
lengua. Existe una pequeña recopilación de la literatura en esta lengua,
incluyendo a una traducción de “El Principito” en Leones (“EL Prencipicu”)
-Valenciano: Es una lengua romance con aprox 2
millones de parlantes. Existen algunas discusiones sobre si el Valenciano es
una lengua o un dialecto del Catalán. Los Valencianos lo consideran un idioma separado
del catalán y es oficial en la Comunidad Valenciana. En proel se le muestra
como una lengua separada, aunque explican las diversas teorías alrededor de
ella y su posible pertenencia al
catalán. En Omniglot se menciona
como dialecto del catalán. Hay algunas referencias encontradas en Wikipedia,
pero no hay ninguna página en esta lengua; sin embargo, existe un equivalente
de esta enciclopedia en Internet en Valenciano. Es https://www.lenciclopedia.org/
He aquí algunas palabras en Valenciano comparadas con el Catalán y el Castellano:
Castellano
|
Valenciano
|
Catalán
|
Agua
|
Aigua
|
Aigua
|
Durazno
|
Bresquilla
|
Préssec
|
Enseñanza
|
Ensenyança
|
Ensenyament
|
Escritor
|
Escritor
|
Escriptor
|
Médico
|
Mege
|
Metge
|
Viaje
|
Viage
|
Viatge
|
¿Cómo estás?
|
Com estàs?
|
Com estàs?
|
¿Cómo te llamas?
|
Com te diuen?
|
Com et dius?
|
Yo te amo
|
T’ame
|
T’estimo
|
Éstos son los idiomas que proceden y actualmente se
hablan en España. Pero no todas las idiomas de este país son realmente hablados.
En Canarias, hay una manera de comunicarse que es diferente y que su población
todavía utiliza. Hablamos de Silbo Gomero.
- El
Silbo Gomero no
es una lengua fonológica convencional sino que es un medio usado por los
pastores y los granjeros de la isla del La Gomera (Islas Canarias), que, limitados por la complicada orografía de la isla, tuvieron que recurrir a este método
inusual para comunicarse unos con otros.
Los
medios para producir sonidos son tres: la boca, los dedos y las manos, haciendo
con el último una clase del cuerno. Los sonidos alcanzan una distancia de más
de tres kilómetros.
Desde
1998, Silbo Gomero se incluye en el sistema educativo de la isla.
El
gobierno de Canarias está intentando promover su uso entre la población.
Algunos
idiomas antiguos que ya no se usan son:
-Guanche:
También se conoce como Tamazight. Es una lengua Berber ya extinta. Fue hablado
en Canarias. No hay mucha información sobre ella.
-Íbero:
Esta lengua fue hablada en lo que hoy es el sur y el este de España. Existen algunas
inscripciones. Es una lengua sin clasificar, aunque algunos eruditos creen que
esta lengua puede tener relación con el Vasco.
-Mozárabe:
Era una lengua romance hablada en las áreas controladas por los Musulmanes en la
península Ibérica. Era hablado principalmente por la población cristiana. Era
rico en términos árabes. En su escritura mayormente se usaban los caracteres
árabes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario