domingo, 7 de enero de 2018

Diplomatio kaj Lingvoj

Se ni demandas: Kian lingvon diplomatoj parolas en internaciaj kunvenoj? Kio estas la lingvo de Internaciaj Traktatoj? Kelkaj personoj konsideras ke la lingvo de diplomatio estas la angla. Ili pensas, ke se 2 landoj devas komuniki, sed ili ne havas komunan lingvon, ili uzos la anglan por tiu celo. Kelkaj personoj opinias ke la lingvo de Diplomatio devus esti franca. La vero estas, ke respondi al tiaj demandoj ne estas tute simpla. Diplomatia lingua franca ne ekzistas.

En la paĝo de Diplo Foundation  ni povas legi pri la historio de la uzo de lingvoj en la diplomatio.  Ni ankaŭ povas diri ke lingvoj ankoraŭ estas gravaj en Internacia Diplomatio kaj Diplomatoj devas uzi lingvojn en sia laboro. Landoj bezonas interrilatigi kaj kunlabori por trovi solvon al komunaj problemoj kaj partopreni en komercaj agadoj. Ĉi-tiuj interrilatoj implicas la uzon de lingvoj.

Konsiderante la nombro de landoj kiuj ekzistas en la mondo kaj la diversaj lingvoj parolataj, ni ne ofte vidas landojn, kiuj uzas la saman ĉefan lingvon por interkomunikiĝi. En Grandaj areoj de landoj kiuj havas komunan lingvon, kiel en Latin-Ameriko, aŭ en la Araba Mondo, tio okazas pli ofte. 

La Diplomatiaj misioj kapablas komuniki kun la registaro de la gastiganta lando en ĝia oficiala lingvo la plejparto de la tempoj. Mi ne volas diri, ke la ambasadoro kaj ĉiuj la diplomatia teamo povas flue paroli la lingvon de la lando kie ili loĝas. Tamen, tiuj misioj estas engaĝitaj en agadoj kiuj postulas la ĉeeston de profesiuloj kiuj estas kompetentaj en la loka lingvo. Ne multaj personoj scias ke parto de la devoj de la Diplomatiaj misioj estas informi sian landon pri la novaĵoj kaj politikaj aferoj en la gastiganta lando.

Duflankaj traktatoj povas prezenti defioj. Kiam ili estas prezentitaj en skribita dokumento, ili devas havi tre klaran lingvon, kiuj ĉiuj la partoprenantoj kapablas kompreni.  La referenco por tiuj traktatoj estas la "Konvenciode Vieno sur la Leĝoj de Traktatoj" (1969).  La artikolo 33 de tiu teksto rilatas al la uzo de aŭtentigitaj tekstoj en du aŭ pli da lingvoj. Ekzistas neniu mencio de ajna specifa lingvo uzota, kaj ekzistas neniu limo al la nombro de lingvoj uzitaj. Krom se estas antaŭa interkonsento pri ĉefaj lingvoj, ĉiuj lingvoj estas egale aŭtoritataj. Kutime, la lingvoj uzitaj en duflanka traktato estas la oficialaj lingvoj de la landoj kiuj subskribas ĝin. Foje, la landoj povus konsenti por havi la tekston de la traktaton aŭtentigitan en "tria lingvo", kiu ne estas oficiala en iu ajn el la partoj implikitaj. Kelkaj landoj specifas ke se "tria lingvo" ekzistas, ĝi devas esti unu el la oficialaj lingvoj de la Unuiĝintaj Nacioj (UN). Dum mia esploro, mi legis pri malsamaj reguloj aplikitaj de malsamaj nacioj. Ekzemple, Francio postulas ke la franca devus esti uzata en ajna duflanka traktato subskribita kun ĉi tiu nacio plus la oficiala lingvo de la alia parto, sed ili kontraŭas la uzon de"tria lingvo" en tiu kunteksto. 

Internacia traktatoj kun Kanado ĉiam devas havi almenaŭ oficialan tekston en la angla kaj en la franca kaj la alia parto povas aldoni similan tekston en sia propra oficiala lingvo. En artikolo verkita de prof. Guglielmo Maisto pri problemoj en multlingvaj tekstoj de la traktatoj, li mencias, interalie, la kazon de landoj kiel Belgio, Norvegio kaj Svedio, kiuj sen probleme subskribis imposto-traktatoj nur en la angla. 

Interregistaraj organizoj estas organizoj komponita ĉefe de suverenaj ŝtatoj. Ili estas establita per la traktatoj kaj ili estas gravaj aktoroj en la Internacia juro. Tiuj organizoj devas havi oficialajn lingvojn por projekti, skribi kaj registri novajn traktatojn kaj rezoluciojn. Kelkfoje, ili uzas ĉiujn la oficialajn lingvojn de la membro-ŝtatoj kaj la plej bona ekzemplo estas la Eŭropa Unio. En la EU, ĉiuj 24 lingvoj parolitaj en la membro-ŝtatoj estas oficialaj. Sed en aliaj kazoj, ili devas elekti kelkajn lingvojn, kiel en la Unuiĝintaj Nacioj, kie la oficialaj kaj laborlingvoj estas 6: La angla, franca, hispana, rusa, Ĉina kaj araba. Ankaŭ tiuj estas la oficialaj lingvoj de la specialigitaj institucioj. Interese, se la reprezentantoj de iu lando deziras paroli al la UN-membroj en alia lingvo, ili povas fari tiel, sed ili devas provizi tradukon de la parolado en almenaŭ unu el la oficialaj lingvoj.

Se vi pensas pri fari karieron kiel diplomato, vi devus ankaŭ konsideri la lernado de alia lingvo. Ĉi tie estas la listo de la 10 lingvoj kiujn mi rekomendus por lerni.

-Angla: Mi ne bezonas klarigi, kial la angla estas tiel grava en Diplomatio. Ne estas facila trovi internacian organizon kie la angla ne estas uzita.

-Franca: La franca estas la sola monda lingvo kune kun la angla kun disvastigita uzo sur kvin kontinentoj. Ĝi estas oficiala lingvo de la Unuiĝintaj Nacioj kaj ĝiaj institucioj, la Eŭropa Unio, kie ĝi ankaŭ estas unu el la 3 laborlingvojn (La aliaj 2 estas la angla kaj la germana), kaj aliaj internaciaj organizaĵoj kiel la Ruĝa Kruco, Internacia Olimpika Komitato (En la lastaj 2 organizoj, la franca estas eĉ pli grava ol la anglan). La franca estas konsiderata ankaŭ la 3-a lingvo en la mondo por Negocoj (Post la angla kaj Mandarena). Geografie, ĝi estas precipe grava en Eŭropo kaj Afriko.  

-Hispana: La hispana jam estas la dua plej grava lingvo en la mondo laŭ la nombro de denaskaj parolantoj. Ĝi estas oficiala lingvo en pli ol 20 landoj, en la UN kaj la EU. Ĝi estas uzita en ĉiuj internaciaj organizoj, ke grupiĝas Amerikaj landoj. Ĝi estas ankaŭ kreskanta en graveco por Komerco kaj landoj kiel USONO kaj Brazilo, kiuj ne estas parolantoj de tiu lingvo, uzas ĝin ofte. En Rusio, Ĉinio kaj multaj aliaj landoj, grava grupo de investantoj kaj entreprenistoj provaa lerni la hispanan.

-Mandarena: Ĉi tiu lingvo kaj la Skribita Ĉina estas oficialaj lingvoj en la Ĉina Popola Respubliko, Tajvano kaj Singapuro. Ĝi estas ankaŭ unu el la oficialaj lingvoj de la UN. Krom la fakto ke Tajvano havas tre malmultan internacian rekonon (Ĝi ne estas membro de UN) ni povus diri ke tiu ĉi lingvo ne estas tiel grava, se nur 2 landoj uzas ĝin. Sed la Ĉina estas la plej vaste parolata lingvo en la mondo kaj Ĉina PR estas la plej granda merkato de la mondo. Fakte ke tiu sama lando havas tre aktivan diplomation. Mandarena estos pli grava por iu internacia servo de ajna lando.

-Araba: La Araba estas oficiala lingvo en pli ol 20 landoj. La plejparto de la parolantoj de ĉi tiu lingvo vivas en Azio kaj Afriko. Ĝi estas ankaŭ oficiala lingvo en la Unuiĝintaj Nacioj, Afrika Unio kaj la Ligo de Arabaj Ŝtatoj. La politika influo de la Araba landoj estas kreskanta.

-Germana: Ĝi estas oficiala lingvo en 6 Eŭropaj landoj. Ĝi ankaŭ estas oficiala kaj unu el la laborlingvoj de la EU. Ĝia influo estas sentita ĉefe en Eŭropo. La germana estas tre grava por Scienco kaj Komerco.

-Itala: ĉi tiu lingvo estas oficiala en Italio, Svislando, San-Marino, kaj laborlingvon en la Sankta Seĝo. Ĝi ankaŭ estas oficiala en EU. Por historiaj kialoj, rilataj kun la itala migradoj kaj la fakto ke la itala ankaŭ estas uzita en artoj, ĝi estas tre populara lingvo por esti lernita de Diplomatoj kaj aliaj tre edukitaj profesiuloj.

-Portugala: Ĉi tiu lingvo estas oficiala en 8 landoj en la mondo, kaj la ĉefaj aktoroj de ĉi tiu grupo estas Brazilo kaj Portugalio. Ĝi estas oficiala ankaŭ en EU kaj en multaj aliaj organizoj kiel la Organizaĵo de Amerikaj Ŝtatoj, Organizo de Ibero-Amerikaj-ŝtatoj, Merkosudo, Afrika Unio.

-Rusa: la Rusa lingvo estas oficiala en la Rusa Federacio. Ĝi ankaŭ havas oficialan statuson en Belorusio, Kazaĥio kaj Kirgizio. Ĝi estas ankaŭ uzita en Ukrainio kaj multaj el la Eks-Sovetuniaj membroj en ilia diplomatio. Ĝi estas ankaŭ oficiala lingvo en la UN

-Persa: Ĝi ankoraŭ estas grava lingvo en Centra Azio. Ĝi estas oficiala en Irano (Kie ĝi estas konata kiel "Farsi"), en Afganio (Dari) kaj en Taĝikio (taĝika) kaj havas influon en najbaraj landoj. La Internacia Komunumo rigardas al kio estas okazanta en tiu areo de la mondo, do scii persa estas grava.



Laŭ mia opinio, se vi konsideras diplomatian karieron, scii lingvoj estas valoraĵo.  En diplomatio, ni devas kompreni unu la alian kaj havi alternativajn lingvojn por komuniki estas iam helpema. Sed eble la plej grava afero estas ke ni povas plene kompreni la mesaĝojn kiujn ni ricevas, la dokumentojn kiuj ni subskribas kaj la traktatojn ke ni promesas respekti. Se estas io kion ni ne komprenas, ni povas peti klarigon en lingvo, kiun ni plene komprenas, kaj ni povas serĉi helpon de lingvaj profesiuloj. Ekzistas neniu Leĝo kontraŭ la uzo de ajna lingvo en internaciaj forumoj. Internacia leĝo lasas la pordon malfermita por aŭtentikigi la tradukojn de la traktatoj en iu lingvo, kaj ili ĉiuj estas egale aŭtoritataj.  Lingvoj kaj Multlingveco helpas pliigi partoprenon kaj antaŭenigas toleremon.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario