domingo, 24 de mayo de 2020

Lenguas Judías

Una de las culturas más antiguas que existen es la judía. A diferencia de otros pueblos, ellos no permanecieron en su tierra durante toda su historia, sino que tuvieron que reasentarse en diferentes partes del mundo. Al ser una minoría, enfrentaron muchas dificultades y, en consecuencia, se vieron obligados a emigrar a diferentes lugares. Es notable ver cómo han podido mantener su antigua religión, sus tradiciones e idioma.

Ahora, en el punto de mantener su idioma, debemos recordar que no siempre lo pudieron hablar, pero aun así logran usarlo para sus deberes religiosos y crear nueva literatura. Para uso diario, ellos tenían que aprender los idiomas de los lugares donde se establecieron. Las interacciones con sus vecinos no fueron perfectas y muy a menudo mantuvieron una vida social aparte de los demás. Al final, usando palabras útiles para su vida cotidiana, para sus deberes religiosos, tradiciones y oficios, terminaron creando su propia jerga y finalmente su propio lenguaje adecuado a sus necesidades.       


El hebreo es el idioma principal del pueblo judío. Es una lengua semítica noroccidental. Pertenece a la sub-rama de las lenguas cananeas y es el único idioma de este grupo que aún se habla. Los textos escritos más antiguos en hebreo se remontan al siglo X A.C. pero se cree que el idioma podría ser mucho más antiguo. Era el idioma del antiguo Israel. No se sabe cuándo se dejó de hablar, pero fue en algún momento entre los siglos IV y I A.C. y fue reemplazado por el arameo.

Según infomración tomada de Omniglot los esfuerzos para revivir el idioma comenzaron a mediados del siglo XIX. Todo comenzó con el movimiento conocido como Haskala (Ilustración) con el objetivo de utilizarlo con fines seculares.  Pero se considera que el activista judío Eliezer Ben-Yehuda fue el héroe de este movimiento. Comenzó con sus amigos haciendo del hebreo el  idioma que hablaban y trabajó en la creación del comité del idioma hebreo. Enseñó a su hijo en hebreo, convirtiéndolo en el primer hablante nativo de la lengua en siglos. Hoy, el hebreo es el único idioma conocido que fue revivido después de ser una lengua muerta.

El hebreo es el idioma oficial del moderno Estado de Israel. Tiene reconocimiento oficial como idioma minoritario en Polonia. Hay aproximadamente 9 millones de hablantes de este idioma, y para 2017, 5 millones de ellos son hablantes nativos.

El hebreo usado en la antigüedad se le conoce como Hebreo Clásico, mientras que el idioma hoy en uso se conoce como Hebreo Moderno. Aunque la gramática es diferente, el vocabulario es similar, excepto por las influencias modernas de idiomas extranjeros y la tecnología. 

El hebreo tiene su propio alfabeto. Tiene 22 letras + 5 letras finales. Se originó entre los siglos II y I  AC. Es un alfabeto consonántico (cada símbolo representa a una consonante). También se conoce como Katav Ashurit (escritura asiria). Pero también hay otros tipos de escrituras. Los textos más antiguos fueron escritos en un alfabeto estrechamente relacionado con el alfabeto fenicio. Existe una escritura cursiva moderna conocida como Katav Rahut originada durante el siglo XIII en Europa Central y se usó en el idioma yiddish, ahora se usa informalmente para la escritura cursiva. Existe otra forma de escritura cursiva conocida como Rashi, utilizada para escribir comentarios religiosos para distinguirlos de la escritura formal utilizada en textos sagrados. La escritura latina se usa para propósitos de transliteración. La escritura hebrea también se usa como escritura en otras lenguas judías.

Algunas frases en hebreo tomadas de Omniglot: 

- שלום (shalom): literalmente "paz". Es el saludo más común.
ברוכים הבאים / ברוך הבא   (Barukh ha'ba, usado en singular / Brukhim ha'baim, plural): Bienvenidos.
-? מה שלומך (Ma shlomkha si se dirige a un hombre, Ma shlomekh para mujer): ¿Cómo estás?
-? טוב, תודה, ואת / ואתה (Tov, todah, ve'at [fem] / ve'ata [masc]?): Bien, gracias. ¿y tú?
- בוקר טוב (Boker tov): Buenos días.        - להתראות (Lehiraot): Hasta la vista
- סליחה (Slikha): ¡Disculpe!                      - בבקשה (Bevakasha): ¡Por favor!
-!  מזל טוב (Mazel tov): ¡Felicidades!                   -! סבבה (Sababa): ¡Genial!

He aquí algunas palabras hebreas que usamos en español: “Amén” (אמן), “Kosher” (כשר), “Rabino” (רב), “Sabbat” ( שבת ), "Mesías" (משיח), “Kibutz” (קיבוץ), “Cábala” (קבלה) y “Maná” (מן).


Arameo

El arameo es una lengua semítica noroccidental,  y como el hebreo, pertenece a la sub-rama de las lenguas cananeas. Debido a las diversas formas de arameo, también se le conoce como un grupo de idiomas. Era la Lingua Franca de los imperios asirio y persa. 

Con el declive del hebreo, este fue reemplazado gradualmente por el arameo, y fue el principal idioma hablado en los tiempos de Jesucristo. Pero entre las diferentes formas de arameo que se desarrollaron en el Medio Oriente, los judíos desarrollaron su propia forma de arameo judío. Textos escritos se pueden encontrar en la Biblia hebrea (Fragmentos de los libros de Esdras y Daniel), y en los principales textos judíos como el Talmud, el Zohar y recitaciones rituales como el "Kaddish". Está escrito con letras hebreas. A finales del siglo II, apareció el Targum Onkelos, una traducción (algunos prefieren decir "interpretación") de la Torá en arameo que todavía se utiliza con fines de estudio y comentario.

Hay todavía unos 10.000 hablantes de formas modernas de arameo judío, la mayoría de ellos viven en Israel y son principalmente personas mayores que emigraron a Israel procedentes de países del Medio Oriente como Irak, Irán y Azerbaiyán.   

Aquí hay 2 ejemplos de textos comparativos en hebreo y arameo. La primera línea es el original en hebreo, la segunda línea es la traducción aramea. La traducción al español la tomé de la Nueva Biblia de las Américas: 

וְנָהָר יֹצֵא מֵעֵ֔דֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת־הַגָּ֑ן וּמִשָּׁם יִפָּרֵ֔ד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים׃  (H)

וְנַהרָא הֲוָה נָפֵיק מֵעֵדַן לְאַשְׁקָאָה יָת גִנְתָא וּמִתַמָן מִתפָרַשׁ וְהָוֵי לְאַרבְעָה רֵישֵׁי נַהרִין׃ (A)

Del Edén salía un río para regar el huerto; y de allí se dividía y se convertía en otros cuatro ríos (Génesis 2:10).


וְּזֲהַב הָאָרֶץ הַהִוא ט֑וֹב שָׁם הַבְּדֹלַח וְאֶבֶן הַשֹּֽׁהַם׃ (H)

וְדַהבַה דְאַרעָא הַהֻוא ההיא טָב תַמָן בְדֻולחָא וְאַבנֵי בֻורלָא׃ (A)

El oro de aquella tierra es bueno; allí hay bedelio y ónice (Génesis 2:12).


Yidish

El yiddish es un idioma germánico con estrechos vínculos con el alto alemán. El nacimiento de este lenguaje se remonta al final del primer milenio DC. La palabra yídish es sinónimo de "judío", aunque algunas fuentes dicen que podría significar "judeo-alemán".  Su vocabulario es principalmente germánico, pero tiene un alto inventario de palabras semíticas y eslavas y cierta influencia románica. Durante el siglo pasado experimentó cierta influencia del inglés americano. Su gramática es principalmente alemana, pero menos compleja.

Algunas personas piensan que el yiddish es un dialecto del alemán, y es un hecho que ambos idiomas comparten un ancestro común (Alto alemán medio). Pero aunque es fácil de aprender para los hablantes de alemán, la verdad es que no es inteligible con este último.

Hay muchos dialectos en este idioma, a menudo clasificados como dialectos orientales y occidentales. Ha habido intentos de crear una forma estándar de yiddish. Desde finales del siglo XIX, se ha utilizado una forma de dialecto estándar de facto para la literatura. 

Antes de la Segunda Guerra Mundial, el yiddish era el idioma judío más importante con más de 10 millones de hablantes, siendo judíos ashkenazis que vivían en Europa. Hoy en día hay aproximadamente entre 1 y 2 millones de hablantes, la mayoría de los cuales viven en Estados Unidos, Israel, Rusia y Ucrania y la mayoría de ellos no lo usan como idioma principal. Solo ciertas comunidades jasídicas y ortodoxas lo mantienen como su idioma principal para el uso diario.

El yiddish se escribe con escritura hebrea, pero tiene su propia ortografía y, a diferencia del hebreo o el arameo, en yiddish se deben escribir las vocales. El script latino se usa a menudo para Mensajería y correos electrónicos.
Aquí hay algunas frases en yiddish:

ברוכים הבאים / ברוך הבא (Borekh habo, utilizado en singular / Brukhim haboim, plural):
     Bienvenido [Note que la forma escrita es la misma en hebreo]
- שלום־עליכם (Shoylem Aleychem): Es el principal saludo [Observe que la forma escrita es la misma en hebreo]
-? װאַס מאַכסטו (Vos machstu?): ¿Cómo estás?   [Literalmente: ¿Qué haces?]
-אַ דאַנק (A dank): Gracias              - גוטן מאָרגן (Gutn morgn): Buenos días
-מיר רעדן ייִדיש (Mir reden yiddish): Nosotros hablamos yiddish
-איך קען קױפֿן אַ בוך (Ikh ken koifn a bukh): Yo puedo comprar un libro
-זײ געזונט (Zey gezunt): Adiós [Literalmente: ¡Que tengas salud!]

El yiddish es un idioma con una extensa literatura. Hay una larga lista de escritores y libros para disfrutar el uso de este lenguaje. Los poetas, dramaturgos y satíricos son parte de esta rica tradición. En 1978, Isaac Bashevis Singer, quien escribió principalmente en yiddish, recibió el Premio Nobel de Literatura. 


Ladino (Judezmo)

Ladino es una lengua romance derivada del español medieval. Durante siglos, hubo una comunidad judía muy próspera en España. Después de una exitosa campaña, el rey Fernando II de Aragón y la reina Isabel I de Castilla consiguieron el control del territorio que hoy es España. En 1492, ordenaron la expulsión de la población judía bajo sus territorios y ellos se reasentaron a los alrededores del mar Mediterráneo, pero mantuvieron su idioma español. Su idioma, que ya tenía un alto inventario de vocabulario proveniente de idiomas semíticos como el hebreo y el arameo, recibió influencias de idiomas como el árabe, turco, griego y lenguas balcánicas.

Hoy en día, hay aproximadamente 150 mil hablantes de este idioma, la mayoría de ellos viven en Israel, pero hay pequeñas comunidades de hablantes en países como Turquía, Grecia y Estados Unidos. Es un idioma en peligro de extinción.

Hay 2 tipos de dialectos: Occidental, con las sub-ramas Tetuani y Haketia que tienen influencias de los dialectos árabes del norte de África; y Oriental, con las sub-ramas de Turkano e Italo-Balkan, influenciadas principalmente por los idiomas turco, griego y algunas lenguas eslavas.

El ladino se escribe tradicionalmente con el alfabeto hebreo, utilizando principalmente las versiones Rashi y Solitreo. Hoy en día es común ver la escritura hebrea regular y la latina. Es posible encontrar documentos antiguos escritos con escritura cirílica, y menos comúnmente con letras árabes y griegas. 

Algunas frases en hebreo tomadas de Omniglot:  

- ברוך הבא (Barukh abá): Bienvenido [Observe que la forma escrita es la misma en hebreo]
-בױנוס דײאס (Buenos diyas): Buenos días. Es el saludo más común.
-? קומו יסטאש /? קי טאל יסטאס (komo estash? / ke tal estas?): ¿Cómo estás?
-? בײן גראסיאס, אי טו (Byen grasyas, i tú?): Bien, gracias ¿y tú?
-!  קומי קון גאנה (Kome kon gana!): ¡Buen provecho!   
-! האביריס בױנוס (Haberes Buenos!): ¡Buenas noticias!

Hay algo de literatura en ladino. Los géneros populares son romansas, coplas. Los judíos sefardíes dejaron más literatura en hebreo. Hoy, la mayoría de los nuevos trabajos en este idioma están dedicados a crear canciones. Pero algunos textos importantes de la literatura Universal han sido traducidos al ladino. Aquí hay un ejemplo tomado de la primera línea de la dedicatoria de "El Principito" (El Princhipiko), y la misma frase se puede comparar con otros idiomas. La primera línea es ladino (escritura hebrea), la segunda es ladina con escritura latina, la tercera es en español y la cuarta es la original en francés.

דימאנדו פּארדון אה לאס קריאטוראס פור אב׳יר דידיקאדו איסטי ליב׳רו אה אונה פירסונה מאײור

-Demando pardon a las kriaturas por aver dedikado este livro a una persona mayor (Lad).

-Pido perdón a los niños por haber dedicado este libro a una persona mayor (Sp)

-Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre à une grande personne (F)


Judeo-persa

El judeo-persa es un grupo de dialectos judíos iraníes hablados por esas comunidades originadas en Irán y los territorios que solían ser parte del imperio persa. En términos del lenguaje escrito, se refiere a textos persas escritos con escritura hebrea.

No hay una versión estándar del idioma. El idioma hablado tiende a estar influenciado por los dialectos locales más algunos préstamos provenientes del hebreo y el arameo. El lenguaje tiende a ser muy conservador, cercano al lenguaje utilizado por Hafez en sus escritos. 

Hay aproximadamente 60 mil hablantes nativos de dialectos judeo-persas que viven principalmente en Irán e Israel. Este número excluye a los judíos de Bujaria, que también hablan su propia variación del persa (Bukhori), pero provienen principalmente de Uzbekistán y tienen comunidades importantes en los Estados Unidos e Israel. Su persa está más cerca del tayiko moderno y escriben no solo con escritura hebrea, sino también con escritura cirílica, árabe y latina. Se estima que hay alrededor de 50 mil hablantes de Bukhori.

Algunos dialectos del judeo-persa son: Judeo-Golpaygani, Judeo-Yazdi, Judeo-Esfahani, Judeo-Hamedani y Judeo-Shirazi. Hay una nueva versión que se habla principalmente en Israel llamada "Persa-israelí", con un mayor inventario de palabras hebreas mientras se mantiene la gramática persa. 

Aquí hay un ejemplo de un texto judeo-persa tomado de un libro de comentarios del segundo capítulo de Shir Hashirim (Cantar de los Cantares). La primera línea está en hebreo y la segunda línea es su traducción en judeo-persa. La tercera línea es la transcripción del texto persa:

ולעת בקר ענה אהובתי ואמר לי: קומי לך, אהובתי מלפנים ונאה במעשים, לכי צאי משעבוד מצרים

ודר וקת צובח גִוואב דאד דוסת מן ובגופ׳ת במן׃ ור כ׳יז בתו, דוסתי מן אז קבלזין וניכו עמל הא, ברוו בירון אז גלות כ׳דמת מצרים
Vedar vaqt-e zobh javāb dād dust-e man vagoft beman: ur khiz betu, dustiye man az qablzin vaniku amalhā, buro birun az galut khedmat mitzraim .

(Y a media mañana, mi amado respondió y me dijo: Sube, amada mía y bella en obras; sal de la esclavitud de Egipto).


Aquí está el texto de una canción judía Bujari. Puede seguir este enlace para encontrar más canciones y notas musicales.

Du chashmi man aknun ba tamoshoyi tu badas(t)
Güsham ba shunidani sukhanhoi tu badas(t)

(Ahora mis ojos te están mirando
Los oídos están escuchando tus palabras)


Judeo-árabe

El judeo-árabe es un grupo de variedades judías del árabe que en algún momento se hablaron en todo el Medio Oriente, donde las comunidades judías vivían. Su árabe era ligeramente diferente del idioma de sus vecinos y escribieron usando la escritura hebrea. Su idioma fue influenciado por los dialectos locales con fuertes influencias del hebreo y el arameo. Habían comunidades judías en casi todos los rincones del mundo árabe, pero las más importantes estaban ubicadas en Irak, Marruecos, Túnez, Egipto y Yemen. El caso de Irak merece una atención especial porque solían tener la comunidad judía más antigua fuera de Israel, que venía de los tiempos en que el reino de Judá fue conquistado por Babilonia. 

Famosos filósofos judíos como Maimónides, Saadia Gaon y Judá Halevi, eran hablantes de árabe y escribieron en judeo-árabe.

Hay aproximadamente 500 mil hablantes de judeo-árabe, y la mayoría de ellos viven en Israel. Muy pocos judíos permanecen en el mundo árabe. Más información en este enlace. 

Aquí hay un ejemplo de judeoárabe del norte de África. De la traducción de "Le Buste" publicada en Túnez en 1930 p.3:

... כאנו אעצ׳ם אלג׳אהלא לא יקראו ולא יכתבו ולא יפ׳המו שי מן האדו אלאומור ...

... Kanu a'azam aljahla la yiqrau wala yiktabu wala yifahmu sha'y min hadu alaumur ...

... Era el más ignorante que no lee, no escribe y no entiende nada de esto...


Aquí hay una traducción de una línea de la oración Shema Israel al judeoárabe de Yemen. La primera línea es el original en hebreo, la segunda línea es la traducción.  La tercera línea es la transcripción al alfabeto latino:

וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם - עַל־לְבָבֶךָ

ותכון הד׳ה אלכלמאת אלתי אמרך בהא אליום פי קלבך

Wa takun hadha al-kalimat, alati amarak biha al-yawm fi galbak

Estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón:


Juhuri

El juhuri es un idioma sudoccidental iraní hablado por las comunidades judías en las montañas del Cáucaso oriental. Específicamente, este idioma proviene de Azerbaiyán y la República Rusa de Daguestán. También se conoce como "Judeo-Tat". Hoy en día, hay aproximadamente 100 mil hablantes, la mayoría de ellos viven en Israel, pero todavía hay comunidades importantes en Azerbaiyán y Rusia. 

Este idioma es muy similar al persa. Tiene muchos préstamos de idiomas como hebreo, arameo, turco y, más recientemente, del ruso. Está escrito con alfabetos hebreo, latino y cirílico, este último es el alfabeto más utilizado hoy en día. 

Aquí hay algunas frases en Juhuri:

- Одомире дуь пойгьи, оммо абат ишу гьердуь еки нисди (Odomire dü poiqi, ommo abat işu qerdü eki nisdi) = Un hombre tiene dos piernas, ¡pero cada paso es diferente!

גאִראָשדאינאִ האיז'אִ יאי סאי-ז'אָר סאעת תאי שאִמאִ פּאָמאָדאוּר בּאָדאָמיאָנאי פאוּראוּכדאי באיראַסדאי  (Giroşdeni Heçi ye se-çor säʕät te Şimi pomodur bodonjon-e furuxde verasde) = Tres o cuatro horas pasaron hasta que Shimi terminó vendiendo sus tomates y berenjena.

-Ez dur-e biror-xäher, künd-e qunşi xubi = Un vecino cercano es mejor que hermanos y hermanas lejanos.  


Yevánico

Es una variedad de griego hablado por judíos que viven desde hace más de 2000 años en Grecia y países vecinos. Hoy en día, hay muy pocos hablantes de este idioma, y viven principalmente en Israel, Turquía y Estados Unidos. Está escrito con letras hebreas.
Hay una pequeña cantidad de literatura en este idioma. Aquí les dejo un fragmento de una traducción del Antiguo Testamento al Yevánico. La primera línea es el original en hebreo del libro de Jonás. La segunda línea es la traducción al yevánico. La tercera línea es la transliteración de la segunda línea en letras griegas y la última línea es la traducción al español de acuerdo con la Nueva Biblia de las Amérias. Puede leer las traducciones existentes en este enlace

קוּם לֵךְ אֶל־נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדוֹלָה וּקְרָא עָלֶיהָ כִּי־עָלְתָה רָעָתָם לְפָנָי׃

אַנַשְׁטאָ פּוֹרֶבְגוּ פְּרוֹשׁ נִנְוֶה טִין בּוֹלִי טִין מֶגלִי קָאִי דיאָלָלִישֶי אֵפִּי אפְטִין אוֹטִי אֶנֶבִין י קקִיאָהא אפְטִין אֶנוֹפִּיוֹמוּ

άνάστα πορεύγου πρὀς Νινβε τὴν πόλη τὴν μεγάλη καὶ διαλάλησε ἑπἰ αὐτὴν ὂτι ἐνἑβην κακíα αὐτὴν ἐνώπιóν μου

"Levántate, ve a Nínive, la gran ciudad, y proclama contra ella, porque su maldad ha subido hasta Mí" (Jonás 1,2)


Karaim

Karaim es el idioma tradicional de los caraítas de Crimea. Es un idioma turco relacionado con el tártaro de Crimea. Pertenece al grupo Kypchak de lenguas turcas occidentales. Tiene muchas palabras prestadas del hebreo, persa y árabe. Hay alrededor de 100 hablantes, todos ellos personas mayores que viven principalmente en Lituania, Polonia y Crimea ucraniana. Este lenguaje está en peligro crítico.

Está escrito con escritura hebrea. Ahora se escribe más comúnmente con escritura latina y cirílica. 

Cuando hablamos de este idioma, tenemos que destacar que aquellos investigadores que están interesados en los idiomas judíos, generalmente incluyen al Karaim en este grupo. Pero los karaitas en sí no se consideran judíos para fines religiosos y no todas las fuentes de información sobre el judaísmo los incluyen. De todos modos, no es mi intención entrar en discusiones religiosas cuando decidí escribir sobre este tema.


Kaylinya y Qwara

Ambos son idiomas estrechamente relacionados con el idioma Qimant, ambos hablados por los judíos etíopes Beta Israel. Ambos pertenecen al grupo cushítico de las lenguas afroasiáticas.

El grupo Beta Israel salió a la luz cuando en una operación militar israelí fueron trasladados por avión a Israel. Hoy, los pocos hablantes de ambos idiomas viven en Israel. En el momento de su emigración, la mayoría de los Beta Israel eran hablantes nativos de tigrinya y amárico, ambos idiomas semíticos. Hoy, su idioma principal de comunicación es el hebreo.

Existe cierta literatura religiosa antigua en esos idiomas, escrita con alfabeto Ge'ez. 


El tema de las lenguas judías incluye muchas más lenguas, algunas ya extintas y otras muy poco habladas. Los expertos aún discuten si algunos idiomas son idiomas reales o simplemente slang. Entre otros idiomas que figuran en los diferentes grupos que visité tenemos: Aragonit (judeo-aragonés, ya extinto), judeo-bereber (procedente de beréber, hablado por pocos judíos del norte de África, principalmente como lengua secundaria), judeo-malayalam (idioma dravídico hablado por menos de 100 personas), judeo-marathi (hablado por los Bene Israel, un grupo étnico judío de la India, donde hablaban una variedad de lengua marathi con préstamos del hebreo y el arameo), Gruzini (un dialecto judío kartveliano hablado por una comunidad judía en el Cáucaso), judeo-italiano (conocido como italkian , un dialecto del italiano hablado por aproximadamente 250 personas), judeo-piamontés (un dialecto extinto basado en el piamontés, con influencias del hebreo y español), La'az (también conocido como judeo-latín, una versión extinta del latín), judeo -Occitano o Shuadit (un idioma extinto hablado por judíos franceses, pero relacionado con occitano. Existe una disputa sobre la existencia de una variedad llamada judeo-catalán), Krimchak (una variedad de tártaro hablado por judíos de Crimea, ahora con menos de 100 hablantes), Sarfatik (Una forma extinta de Judeo-Francés), Judeo-Portugués (Una forma extinta de portugués).

Otros idiomas recientemente incluidos en la lista son judeo-sueco, judeo-ruso y hasta judeo-inglés, usado en las Yeshivas y en comunidades muy religiosas.  


Todavía hay más investigación por hacer para tener una mejor comprensión de las lenguas judías. Algo en común es que el judaísmo es una forma de vida con muchas reglas y costumbres que se explican en la Torá y en otros textos en hebreo, y debido a que solo son de interés para la comunidad, no fue fácil traducir los términos involucrados en los diferentes idiomas hablados y nunca sintieron la necesidad de hacerlo.  Hay buenos sitios web donde puedes leer más. Puedo recomendar  https://www.jewishlanguages.org
https://www.omniglot.com   y están abiertos para incluir más información y actualizar lo que ya tienen. Wikipedia tiene mucha información a la que hacen referencia aquí. Si hablas español, te recomiendo el sitio web  http://proel.org   donde tiene información muy bien  investigada sobre los alfabetos y los idiomas del mundo.  

     

  

No hay comentarios:

Publicar un comentario