One of the oldest cultures
in existence is the Jewish. Unlike other people, they did not remain in their
homeland during all their history, but had to resettle in different points of
the world. Being a minority, they faced many hardships and in consequence they
were forced to resettle in different lands. It is remarkable to see how they
could keep their ancient religion, traditions and language.
Now, in the point of
keeping their language, we have to remember that they were not able to speak it,
but still they manage to use it for their religious duties and create new
literature. They had to learn the languages of the places they settled for
everyday use. Interactions with their neighbors were not perfect and very often
they kept a social life apart from others. At the end, using words for their
everyday life, for their religious duties, traditions and trades, they ended up
creating their own slang and finally their own languages suited for their needs.
Hebrew is the main
language of the Jewish people. It is a northwest Semitic language. It belongs
to the sub-branch of the Canaanite languages and is the only language of this
group still spoken. The oldest written texts in Hebrew date back to the 10th
century BCE, but it is believed that the language might be much older. It was the language of the ancient Israel. It is not known when it ceased to be
a spoken language, but it was somewhere between the 4th and the 1st
century BCE and was replaced by Aramaic.
The efforts to revive
the language started in the mid of the 19th century according to
Omniglot.
It all started with the movement known as Haskala (Enlightenment) with
the aim of use it for secular purposes pioneering the modern literature. But it is considered that the Jewish activist
Eliezer Ben-Yehuda was the hero of the revival. He started a movement with his
friends making Hebrew their spoken language and worked in the creation of the
committee of the Hebrew language. He taught his son in Hebrew only making him
the first native speaker of the language in centuries. Today, Hebrew is the
only known language that was revived after being a dead language.
Hebrew is the
official language of the modern State of Israel. It has official recognition as
minority language in Poland. There are approximately 9 million speakers of this
language, and as off 2017, 5 million of them are native speakers.
The Hebrew used in ancient
times is known as Classical Hebrew, while the language in use today is
known as Modern Hebrew. Although the grammar differs, the vocabulary is
similar, except for modern influences of foreign languages and technology.
Hebrew has its own
script system. There are 22 letters + 5 final letters. It was originated between
the 2nd and 1st century BCE. It’s an abjad script (each symbol
represents a consonant). It is also known as Katav Ashurit (Assyrian
script). But there are other kinds of scripts as well. The oldest texts were
written in a script closely related with the Phoenician alphabet. There is a modern
cursive script known as Katav Rahut originated during the 13th
century in Central Europe and was used in Yiddish language, now used informally
for handwriting. Exists another form of cursive script known as Rashi,
used to write religious commentaries to distinguish them from the formal script
used in sacred texts. Latin script is used for transliteration purposes. Hebrew script is also used as script in other Jewish languages.
Some phrases in
Hebrew taken from Omniglot:
- שלום(shalom):
literally “peace”. It is the most common greeting.
-
ברוך הבא/ ברוכים הבאים (Barukh
ha’ba, used in singular / Brukhim ha’baim, plural): Welcome.
-? מה שלומך (Ma shlomkha if addressing a
male, Ma shlomekh for female): How are you?
-? טוב, תודה, ואת / ואתה (Tov,
todah, ve’at [fem] / ve’ata [masc]?): Fine, thanks, and you?
-
בוקר טוב(Boker tov): Good morning. - להתראות(Lehiraot):
Good Bye.
-
סליחה(Slikha): Excuse me! - בבקשה(Bevakasha):
Please!
-! מזל טוב(Mazel tov): Congratulations! -!
סבבה (Sababa): Cool!
Here are some Hebrew
words that we use in English: “Amen” (אמן), “Kosher” (כשר), “Rabbi” (רב), “Shabbat” (שבת), “Messiah” (משיח), “Klezmer” (כלי זמר), “Kibbutz” (קיבוץ) and “Golem” (גולם).
Aramaic
Aramaic is a Northwest
Semitic language, and like Hebrew it belongs to the sub-branch of the Canaanite
languages. Because of the diverse forms of Aramaic, it is also referred as a
group of languages. It was the Lingua Franca of the Assyrian and Persian
Empires.
With the decline of
Hebrew, it was replaced gradually by Aramaic, and it was the main spoken
language in the times of Jesus Christ. But among the different forms of Aramaic
that developed in the Middle East, Jewish people developed their own form of
Jewish Aramaic. Written texts can be found in the Hebrew Bible (Fragments of
the Books of Ezra and Daniel), and major Jewish Texts like Talmud, Zohar, and
ritual recitations like the “Kaddish”. It is written in Hebrew script .
At the end of the 2nd century CE appeared the Targum Onkelos, a
translation (some prefer to say “interpretation”) of the Torah in Aramaic that
is still used for study and commentary purposes.
There are still approx
10.000 speakers of modern forms of Jewish Aramaic, most of them live in Israel
and they are mainly elderly people who immigrated to Israel coming from other
Middle Eastern countries like Iraq, Iran and Azerbaijan.
Here are 2 examples
of comparative texts in Hebrew and Aramaic. The first line is
the original in Hebrew, the second line is the Aramaic translation:
וְנָהָר יֹצֵא מֵעֵ֔דֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת־הַגָּ֑ן
וּמִשָּׁם יִפָּרֵ֔ד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים׃ (H)
וְנַהרָא הֲוָה נָפֵיק מֵעֵדַן לְאַשְׁקָאָה
יָת גִנְתָא וּמִתַמָן מִתפָרַשׁ וְהָוֵי לְאַרבְעָה רֵישֵׁי נַהרִין׃ (A)
Now a river flowed
out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four
rivers (Gen 2:10).
וְּזֲהַב הָאָרֶץ הַהִוא ט֑וֹב שָׁם הַבְּדֹלַח
וְאֶבֶן הַשֹּֽׁהַם׃ (H)
וְדַהבַה דְאַרעָא הַהֻוא ההיא טָב
תַמָן בְדֻולחָא וְאַבנֵי בֻורלָא׃ (A)
The gold of that land
is good; the bdellium and the onyx stone are there (Gen 2:12).
Yiddish
Yiddish is a Germanic
language with close ties with High German. The birth of this language can be
traced back to the end of the first millennium CE. The word Yiddish is synonym
of “Jewish”, although some sources say that it might mean “Judeo-German”.
Its vocabulary is mostly Germanic but it
has a high inventory of Semitic and Slavic words and some Romance influence.
During the last century it has experienced some influence from American
English. Its grammar is mainly German, but less complex.
Some people think
that Yiddish is a dialect of German, and is a fact that both languages share a
common ancestor (Middle High German). But although it’s easy to learn for
German speakers, the truth is that it is not intelligible with this last one.
There are many
dialects in this language, often classified as Eastern and Western dialects. There
have been attempts to create a standard form of Yiddish. Since the end of the
19th century, a form of de facto standard dialect has been used for
literature. More information about the characteristics of this language can be
read in the site for Jewish Languages .
Before the World War
II, Yiddish was the most important Jewish language with more than 10 million
speakers, being Ashkenazi Jewish living in Europe. Today there are approx
somewhere between 1 and 2 million speakers, mostly living in USA, Israel,
Russia and Ukraine and most of them do not use it as primary language. Only
certain Hasidic and Orthodox communities keep the language as their main
language for everyday use.
Yiddish is written
with Hebrew script, but it has its own orthography, and unlike in Hebrew or
Aramaic, in Yiddish vowels should be written. Latin script is often used for
MSM and emails.
Here are some phrases
in Yiddish:
-
ברוך הבא/ ברוכים הבאים (Borekh
habo, used in singular / Brukhim haboim, plural): Welcome [Notice that the written form is same in
Hebrew]
- שלום־עליכם (Shoylem Aleychem):
Hello [Notice that the written form is in Hebrew]
-? װאַס מאַכסטו
(Vos machstu?): How are you? [Literally:
What you do?]
-אַ דאַנק (A dank): Thank you - גוטן מאָרגן(Gutn morgn): Good
morning
-מיר רעדן ייִדיש (Mir reden Yiddish): We speak Yiddish
-איך קען קױפֿן אַ בוך (Ikh ken koifn a bukh): I can
buy a book
-זײ געזונט (Zey gezunt): good bye [Literally: Be Healthy!]
Here are some Yiddish
words that we use in English: Bagel, Blintz (A sweet
cheese-filled crepe), Glitch, Lox (Smoked salmon), Schmuck
(A foolish person), Schmooze and Chutzpa.
Yiddish is a language
with an extensive literature. There is a long list of writers and books to
enjoy the use of this language. Poets, playwrights and satirists are part of
this rich tradition. In 1978, Isaac Bashevis Singer, who wrote mainly in
Yiddish, was awarded the Nobel Prize in Literature.
Ladino (Judezmo)
Ladino is a Romance language derived from Medieval Spanish. For centuries, there was a very
prosperous Jewish community in Spain. After a successful campaign, King
Ferdinand II of Aragon and Queen Isabella I of Castile gained control of the
territory that today is Spain. In 1492, they ordered the expulsion of the
Jewish population under their territories and they resettled alongside the
Mediterranean Sea but kept their Spanish language. Their language, that already
had a high inventory of vocabulary coming from Semitic languages such as Hebrew
and Aramaic, receive influences of languages such as Arabic, Turkish, Greek and
Balkan languages.
Today, there are
approx 150 thousand speakers of this language, most of them live in Israel, but
there are small communities of speakers in countries such as Turkey, Greece and
the USA. It is an endangered language.
There are 2 kinds of
dialects: Western, with the sub-branches Tetuani and Haketia having both
influences from North African Arabic dialects, and Eastern, with sub-branches
Turkano and Italo-Balkan, influenced mostly by Turkish, Greek and Slavic
languages.
Ladino is
traditionally written with Hebrew alphabet, using mainly letters version Rashi
and Solitreo. Nowadays is common to see Regular Hebrew script and Latin. It is
possible to find old documents written with Cyrillic script, and less commonly
with Arabic and Greek letters.
Some phrases in
Ladino taken from Omniglot:
-
ברוך הבא(Barukh abá): Welcome [Notice that the written form is same in
Hebrew]
-בױנוס דײאס (Buenos diyas): Literally “good day”. It is
the most common greeting
-? קומו יסטאש / ? קי טאל יסטאס (komo
estash? / ke tal estas?): How are you?
-? בײן גראסיאס, אי טו (Byen
grasyas, i tú?): Fine, thanks, and you?
-! קומי קון גאנה(Kome kon
gana!): Bon appétit! [Literally “Eat with Desire”]
-! האביריס בױנוס (Haberes Buenos!): Good News!
There is some literature in Ladino. Popular genres are romansas, coplas.
Sephardic Jewish left more literature in Hebrew. Today, most of the new works
in this language are dedicated to create songs. But some important texts of the
Universal literature have been translated to Ladino. Here’s an example taken
from the first line of the dedicatory of “The Little Prince” (El Princhipiko),
and the same phrase can be compared with other languages. The first line is
Ladino (Hebrew script), the second is Ladino with Latin script, the third is Spanish
and the fourth is the original in French.
דימאנדו פּארדון אה לאס קריאטוראס פור אב׳יר דידיקאדו איסטי ליב׳רו אה אונה פירסונה
מאײור
-Demando
pardon a las kriaturas por aver dedikado este livro a una persona mayor
(Lad).
-Pido
perdón a los niños por haber dedicado este libro a una persona mayor (Sp)
-Je
demande pardon aux enfants d’avoir dédié ce livre à une grande personne (F)
-I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating
it to a grown-up.
Judeo-Persian
Judeo-Persian is a group of Jewish Iranian dialects spoken by those
communities originated in Iran and the territories that used to be part of the
Persian Empire. In terms of the written language, it refers to Persian texts
written with Hebrew script.
There is not a standard version of the language. Spoken language tends to
be influenced by the local dialects plus some loans coming from Hebrew and
Aramaic. The language tends to be very conservative, being close to the
language used by Hafez in his writings.
There are approx 60 thousand of native speakers of Judeo-Persian dialects
living mostly in Iran and Israel. This number excludes the Bukharian Jews, who
also speak their own variation of Persian (Bukhori), but come mostly from
Uzbekistan, and have important communities in the USA and Israel. Their Persian
is closer to modern Tajik and they write not only with Hebrew script, but with
Cyrillic, Arabic and Latin script. It is estimated that there are around 50
thousand speakers of Bukhori.
Some dialects of Judeo-Persian are: Judeo-Golpaygani, Judeo-Yazdi,
Judeo-Esfahani, Judeo-Hamedani and Judeo-Shirazi. There is a new version spoken
mainly in Israel called “Israeli-Persian”, with a higher inventory of Hebrew
words while keeping Persian Grammar. You can read more in Iranica online.
Here´s an example of Judeo-Persian text taken from a commentary book of the
second chapter of Shir Hashirim (Song of Songs). The first line is in Hebrew
and the second line is its translation in Judeo-Persian. The third line is the
transcription of the Persian text:
ולעת בקר ענה אהובתי ואמר לי: קומי
לך, אהובתי מלפנים ונאה במעשים, לכי צאי משעבוד
מצרים
ודר וקת צובח גִוואב דאד דוסת מן ובגופ׳ת
במן׃ ור כ׳יז בתו, דוסתי מן אז קבלזין וניכו עמל הא, ברוו בירון אז גלות כ׳דמת מצרים
Vedar vaqt-e zobh javāb dād dust-e man vagoft beman: ur khiz betu, dustiye
man az qablzin vaniku amalhā, buro birun az galut khedmat mitzraim.
(And in the middle of the morning, my beloved answered and said to me: Come
up, my beloved and beautiful in deeds; go out of bondage of Egypt).
Here’s the text of a Jewish Bukhari song. You can follow this link to find
more songs and musical note.
Du chashmi man aknun ba tamoshoyi tu
badas(t)
Güsham ba shunidani sukhanhoi tu
badas(t)
(Now my eyes are looking at you
Ears are listening to your speech)
Judeo-Arabic
Judeo-Arabic is a
group of Jewish varieties of Arabic that once were spoken throughout the Middle
East, where Jewish communities lived in different Arabic countries. Their
Arabic was slightly different from the language of their neighbors and they
wrote using Hebrew script. Their language was influenced by the local dialects
with heavy influences from Hebrew and Aramaic.
There were Jewish communities in
almost every corner of the Arab world, but the most important were located in
Iraq, Morocco, Tunis, Egypt and Yemen. The case of Iraq deserves a special
attention because they use to have the oldest Jewish community outside Israel,
coming from the times when the kingdom of Judah was conquer by Babylon.
Famous Jewish
philosophers like Maimonides, Saadia Gaon and Judah Halevi, were speakers of
Arabic and they wrote in Judeo-Arabic.
There are approx 500
thousand speakers of Judeo-Arabic, and most of them live in Israel. Very few
Jews remain in the Arab World.
Here’s an example of
North African Judeo-Arabic. From the translation of “Le Buste” published
in Tunis in 1930 p.3:
... כאנו אעצ׳ם אלג׳אהלא לא יקראו ולא יכתבו ולא יפ׳המו שי
מן האדו אלאומור...
…Kanu a’azam
aljahla la yiqrau wala yiktabu wala yifahmu sha’y min hadu alaumur…
…He was the most
ignorant who do not read, do not write and do not understand anything of this…
Here is a translation
of a line of Shema Israel prayer into Judeo-Arabic from Yemen. The first line
is the original line in Hebrew and the second line is the translation. The
third line is the transcription into Latin script:
וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר
אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם – עַל־לְבָבֶךָ
ותכון הד׳ה אלכלמאת אלתי אמרך בהא אליום
פי קלבך
Wa takun hadha al-kalimat, alati amarak biha al-yawm fi galbak
(And these words which I command you today shall be upon your heart)
Juhuri
Juhuri is a Southwestern Iranian language spoken by
the Jewish communities in the Eastern Caucasus Mountains. Specifically this
language comes from Azerbaijan and the Russian Republic of Dagestan. It is also
known as “Judeo-Tat”. Today, there are approx 100 thousand speakers, most of
them live in Israel, but there are still important communities in Azerbaijan
and Russia.
This language is very similar to Persian. It has a lot
of loans from languages such as Hebrew, Aramaic, Turkish and most recently from
Russian. It is written with Hebrew, Latin and Cyrillic scripts, this last is
the most used alphabet nowadays.
Here are some phrases in Juhuri:
- Одомире дуь
пойгьи, оммо абат ишу гьердуь еки нисди (Odomire
dü poiqi, ommo abat işu qerdü eki nisdi) = A man has two legs, but each
step is different!
גאִראָשדאינאִ האיז׳אִ יאי סאי־ז׳אָר סאעת תאי שאִמאִ
פּאָמאָדאוּר בּאָדאָמיאָנאי פאוּראוּכדאי באיראַסדאי (Giroşdeni heçi
ye se-çor säʕät te Şimi pomodur bodonjon-e furuxde verasde) = Three or four hours
passed until Shimi finished selling her tomatoes and aubergine.
-Ez dur-e biror-xäher, künd-e qunşi xubi = A
close neighbor is better than brothers and sisters far away.
Yevanic
It’s a variety of Greek spoken by Jews living for more
than 2000 years in Greece and neighboring countries. Today, there are very few
speakers of this language, living mainly in Israel, Turkey and USA. It is
written with Hebrew script.
There is a small amount of literature in this
language. Here I leave a fragment of a translation of the Old Testament into Yevanic. The first line is the original in Hebrew from the book of Jonah. The
second line is the translation into Yevanic. The third line is the
transliteration of the second line in Greek letters and the last line is the translation
into English according to the Complete Jewish Bible version.
קוּם לֵךְ אֶל־נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדוֹלָה וּקְרָא עָלֶיהָ
כִּי־עָלְתָה רָעָתָם לְפָנָי׃
אַנַשְׁטאָ פּוֹרֶבְגוּ פְּרוֹשׁ נִנְוֶה טִין בּוֹלִי טִין מֶגלִי
קָאִי דיאָלָלִישֶי אֵפִּי אפְטִין אוֹטִי אֶנֶבִין י קקִיאָהא אפְטִין אֶנוֹפִּיוֹמוּ
άνάστα πορεύγου πρὀς Νινβε τὴν πόλη τὴν μεγάλη καὶ
διαλάλησε ἑπἰ αὐτὴν ὂτι ἐνἑβην ὴ κακíα αὐτὴν ἐνώπιóν μου
“Set out for the great city of Ninveh and proclaim to
it that their wickedness has come to my attention” (Jonah 1,2)
Karaim
Karaim is the traditional language of the Karaites of Crimea. It’s a Turkish language related to Crimean Tatar. It belongs to the
Kypchak group of Western Turkish languages. It has many loan words from Hebrew,
Persian and Arabic. There are around 100 speakers, all of them elderly people
living mainly in Lithuania, Poland and in the Ukrainian Crimea. This language is
critically endangered.
It used to be written with Hebrew script. Now is more
commonly written with Latin and Cyrillic script.
When we talk about this language, we have to highlight
that those researchers who are interested in Jewish languages, they usually include
Karaim in this group. But karaites themselves are not considered as Jewish for
religious purposes and not all sources of information about Judaism include
them.
Kaylinya and
Qwara Language
Both are languages close related with the Qimant
language, both spoken by the Beta Israel Ethiopian Jewish. They both belong to
the Cushitic group of the Afro-asiatic languages.
Beta Israel group came to light when in an Israeli military
operation they were airlifted to Israel. Today, the very few speakers of both languages
live in Israel. By the time of their emigration, most of Beta Israel were native
speakers of Tigrinya and Amharic, both Semitic languages. Today, their main
language of communication is Hebrew.
Exist some old religious literature in those languages,
written with Ge’ez alphabet.
The topic of the Jewish languages includes much more languages,
some of the already extinct and some other spoken by very few people. Experts
still dispute whether some languages are real languages or just slang. Among other
languages listed in the different groups I visited we have: Aragonit (Judeo-Aragonese,
already extinct), Judeo-Berber (Coming from Berber, spoken by few North African
Jewish, mostly as secondary language), Judeo-Malayalam (Dravidic language spoken
by less than 100 people), Judeo-Marathi (Spoken by the Bene Israel, an ethnic
Jewish group from India, where they spoke a variety of Marathi language with
loans from Hebrew and Aramaic), Gruzini (A Kartvelian Jewish dialect spoken by
Jewish communitie in the Caucasus), Judeo-Italian (known as Italkian, a dialect
of Italian spoken by approx 250 people), Judeo-Piedmontese (An extinct dialect
based on Piedmontese, with influences from Hebrew and Spanish), La’az (Also
known as Judeo-Latin, an extinct version of Latin), Judeo-Occitan or Shuadit (An
extinct language spoken by French Jewish, but related with Occitan. There is a
dispute about the existence of a variety called Judeo-Catalan), Krimchak (A
variety of Tartar spoken by Crimean Jews, now with less than 100 speakers), Sarfatik
(An extinct form of Judeo-French), Judeo-Portuguese (An extinct form of Portuguese).
Other languages recently included in the list are
Judeo-Swedish, Judeo-Russian and Judeo-English??? Can we include Judeo-English in
the list of Jewish languages? Or is it only a kind of slang? I am leaving a
link to a video, Watch it and make up your own min.
There is still more research to be done to have a
better understanding to the Jewish Languages. Something in common is that
Judaism is a whole way of life with many rules and customs that are explained
in the Torah and in other texts in Hebrew, and because they are only of
interest for the community, it was not easy to translate the terms involved in the
different languages spoken and they never felt the need to do so. There are good websites where you can read
more. I can recommend https://www.jewishlanguages.org,
https://www.omniglot.com and they are
open to include more information and update what they already have. Wikipedia
has a lot of information that they reference here. If you speak Spanish, I
recommend the website http://proel.org where they
have well researched information about the alphabets and languages of the World.
No hay comentarios:
Publicar un comentario