El 12 de junio de 2018, después de 27 años de
conversaciones, Grecia y Macedonia han llegado a un acuerdo acerca del nombre de
este último país, que ahora va a cambiar su nombre a Macedonia del Norte.
Grecia había objetado el nombre Macedonia, temiendo que esto pudiera traer
problemas entre el país y la región del norte de Grecia que tienen el mismo
nombre.
Tal vez el macedonio más famoso fue el rey Alejandro III
de Macedonia, también conocido en muchos lugares como Alejandro Magno.
Pero no muchas personas saben que el idioma hablado por este soberano Macedonio
no está relacionado con la lengua macedonia.
Según omniglot el Macedonio es
un idioma Eslavo del sur hablado por aproximadamente 3 millones de personas. Es
la lengua oficial de la Antigua República Yugoslava de Macedonia, un país
localizado en los Balcanes al sureste de Europa. Fué parte de la ex Yugoslavia
hasta 1991. Es un candidato para unirse a la Unión Europea.
La lengua macedonia tiene un alto grado de
inteligibilidad mutua con el búlgaro y en menor grado con el serbio. Está
escrito principalmente con el alfabeto cirílico, aunque puede representarse
mediante el alfabeto latino. Macedonio y búlgaro son los únicos idiomas Eslavos
que no tienen casos.
Se sabe que los primeros asentamientos eslavos en la
región tuvieron lugar entre los siglos V y VI DC.
La lengua hablada en la Macedonia del rey Alejandro es
conocida como Macedonio Antiguo o
Clásico. La mayoría de las fuentes sugieren que era un idioma indoeuropeo, pero
los enlaces con el moderno macedonio terminan aquí. Algunas fuentes sugieren
que fue una lengua Helénica que era muy cercana al griego o un dialecto del
griego antiguo. Hay fuentes que sugieren la idea de que este idioma era una
lengua Ilírica o un lenguaje relacionado con idiomas de Frigia y Tracia. En un artículo escrito por Petar Ilievski hay una lista
de referencias apoyando cada teoría. En la página de proel se tiene al macedonio clásico como
una lengua sin clasificar. El problema es que sólo conocemos un par de términos
en macedonio y no hay una frase conocida en este idioma, por lo que de hecho
podemos hablar de un lenguaje que no podemos clasificar basado en lo que
sabemos. Es interesante notar que la mayoría de las inscripciones antiguas
encontradas en territorio macedonio fueron escritas en griego antiguo, que era
la lengua de prestigio.
Muchas de las palabras conocidas fueron prestadas del
griego. Pero hay algunas palabras que no pueden atribuirse a ninguna lengua
conocida. La mayoría de las palabras que conocemos en macedonio clásico han
llegado a nosotros a través de un léxico del siglo V creado por Hesiquio de
Alejandría, un célebre gramático griego quien compiló el léxico griego más
importante de la antigüedad.
Aquí tenemos 2 idiomas con el mismo nombre pero que
apenas se pueden relacionar a través de la familia indoeuropea. Agregamos la
palabra "clásico" para diferenciarlas. En griego, la lengua
macedonia moderna se conoce como "macedonio eslavo"
Aquí tenemos una pequeña lista de términos de Macedonio clásico,
y las mismas palabras en macedonio.
Ancient Macedonian
|
Griego
|
Macedonio moderno
|
Español
|
Comentarios
|
ἀγέρδα (agérda)
|
αχλáδι
|
Круша (Kruša)
|
Pera
|
|
ἀδή (adé)
|
αιθέρας
|
Небо (nebo)
|
Cielo
|
Relacionado con
"Éter"
|
Δάνος (dános)
|
θáνατος
|
Смрт (smrt)
|
Muerte
|
|
Κεβαλή (kebalé)
|
κεφαλή
|
Глава (glava)
|
Cabeza
|
Relacionado con
"Céfalo"
|
Βασιλεúς (basileus)
|
Βασιλιáς
|
Крал (kral)
|
Rey
|
|
δώραξ (dórax)
|
θώρακας
|
Долап (dolape)
|
Pecho
|
Relacionados con el
"Tórax"
|
δρáμις (drámis)
|
ψωμí
|
Леб (leb)
|
Pan
|
Similar a "dramix" en Atamanio*
|
Las palabras en macedonio fueron buscadas en diccionarios en linea encontrados en la página de lexilogos . Las palabras
usadas aquí en griego están en griego moderno. Las palabras en macedonio clásico
se toman del mismo artícuo de Petar ilievski, pero también
se muestran en Wikipedia. Quiero destacar que esta tabla no es una prueba de
que el macedonio clásico está o no está relacionado con el griego.
Un pedazo de tierra en los Balcanes, 2 pueblos que
afirman que esta tierra es / era su hogar, 2 idiomas apenas relacionadas entre
sí, y un país vecino que siente los efectos de este problema de identidad, esto
es lo que está sucediendo entre 2 países modernos, Grecia y Macedonia.
Una revisión de último minuto de las noticias en lo que
respecta a esta cuestión me ha demostrado que esta situación está todavía lejos
de ser resuelta. El comienzo de la copa del mundo Rusia 2018 no ha hecho más
que quitar protagonismo a este tema. Un tema donde algunos idiomas podrían ser
parte del problema.
*Athamanio fue una lengua hablada por la tribu de los
Atamanios que vivían en el Sureste de Epiro y al oeste de Tesalia. Leer más en wikivisually
No hay comentarios:
Publicar un comentario