Durante los últimos días, he estado recibiendo muchos anuncios en Internet sobre diferentes dispositivos de traducción portátiles. No sé si esto sucede porque el turismo está reabriendo después de meses de cierre debido a la Pandemia o porque mis dispositivos "conocen" sobre mi interés en los idiomas.
Decidí echar un vistazo a estos dispositivos, sus características y ventajas. En 2018, escribí un artículo en el que hablé brevemente acerca de ellos. Puedes leerlo aquí. Descubrí que esos dispositivos son ahora mucho más avanzados que en aquel entonces y hay muchas más opciones en el mercado.
He visto y leído diferentes críticas. No voy a detallar esta vez qué páginas visité ni tampoco voy a nombrar a ninguna marca específica. Usted los puede encontrar fácilmente en la Internet.
La mayoría de las desventajas que existían en 2018 se han superado. Los nuevos dispositivos son ahora mucho más precisos y no se limitan solo a frases cortas, sino que pueden trabajar con declaraciones más largas. Algunos dispositivos ahora tienen la capacidad de trabajar en modo sin conexión, lo que es perfecto si vas a un lugar donde no hay internet o las conexiones tienden a ser defectuosas. Puedes usarlos en muchas más situaciones, como por ejemplo, en reuniones de negocios. Algunos dispositivos proporcionan traducciones en más de 100 idiomas (aunque se necesita una conexión a internet para trabajar en todos esos idiomas y, en muchos casos, sólo hay traducción unidireccional disponible).
La gama de ventajas ha aumentado hasta el punto de que algunos traductores portátiles pueden trabajar fácilmente con más de 2 idiomas al mismo tiempo y la interconexión entre diferentes dispositivos es posible, haciéndolos ideales para reuniones de negocios internacionales. Algunos de ellos proporcionan transcripción de voz, traducción de texto y traducción de imágenes a través de una cámara, algo ideal cuando se visita un país donde utilizan un sistema de escritura totalmente diferente. Otras ventajas incluyen mejores capacidades de grabación y más tiempo de uso continuo después de cargar las baterías. Una de las marcas también anuncia que la aplicación da la posibilidad de conectar al usuario con un intérprete profesional en caso de que surja una situación más compleja.
Quedan algunas desventajas comunes: esos dispositivos todavía enfrentan problemas para traducir con precisión en situaciones donde las conversaciones ocurren en dialectos, o se utilizan frases de doble sentido. Algunos idiomas, especialmente las lenguas minoritarias, no están disponibles. Incluso puede haber limitaciones basadas en áreas geográficas (la mayoría de ellas todavía necesitan conexión a Internet para obtener mejores resultados).
Otro punto importante es que no todos los traductores tienen la mejor solución para cada situación o idioma. Sigue siendo una buena idea investigar antes de viajar y en función de la zona geográfica a visitar y los posibles idiomas para ser utilizados se puede seleccionar el mejor dispositivo para ese viaje en específico.
El brote de Coronavirus ha afectado a los viajes internacionales. Muchos viajeros fueron atrapados en medio de una crisis de salud sin la posibilidad de comunicarse adecuadamente con las autoridades locales o los profesionales de la salud. Hemos aprendido que el idioma inglés podría no ser tan poderoso como pensábamos para los viajes internacionales y se necesitan recursos adicionales para superar las barreras del idioma en medio de una emergencia.
La existencia de los diferentes traductores electrónicos con capacidades mejoradas es una buena noticia para los viajes internacionales. Los turistas pueden confiar en un dispositivo que les ayudará a comunicarse más eficazmente en una amplia gama de circunstancias que podrían encontrar durante su viaje. Esos dispositivos no sustituirán a los intérpretes profesionales: todavía necesitamos su ayuda profesional cuando surjan situaciones más difíciles.
No hay comentarios:
Publicar un comentario