Si nos
preguntamos: ¿Cual es el idioma que los diplomáticos
hablan en las reuniones internacionales? ¿Cual es la lengua de los tratados
internacionales? Algunas personas consideran que la lengua de la
diplomacia es el inglés. Piensan que si 2 países necesitan comunicarse pero no
comparten un lenguaje común, van a usar el Inglés para ello. Algunas personas
piensan que la lengua de la diplomacia debe ser el francés. La verdad es que la
respuesta no es tan simple. No existe una lingua franca diplomática.
Podemos
leer aquí parte de la historia del uso de los idiomas en la diplomacia. También podemos decir que los idiomas todavía tienen un lugar en la
diplomacia internacional y los diplomáticos necesitan usar idiomas en su
trabajo. Los países deben interrelacionarse y colaborar para encontrar una
solución a problemas comunes y comprometerse en actividades comerciales. Esta
interrelación implica el uso de idiomas.
Teniendo en
cuenta el número de países que existen en el mundo y las diferentes lenguas que
se hablan, no es común ver países utilizando un único idioma para comunicarse.
En grandes áreas compartidas por países que tienen una lengua común, como
América Latina o el mundo árabe, esto sucede más a menudo.
Las Misiones
diplomáticas la mayoría de las
veces tienen la capacidad de comunicarse con el gobierno del país anfitrión en su
lengua oficial. No me refiero a que el Embajador y todo el equipo diplomático
puedan hablar con fluidez el idioma del país donde residen. Sin embargo, esas
misiones están comprometidas en una serie de funciones que requieren la
presencia de profesionales competentes en el uso del idioma local. No muchas
personas saben que parte de las funciones de una misión diplomática consiste en
reportar a su país de origen las noticias y acontecimientos políticos que
ocurren en el país anfitrión.
Los tratados
bilaterales pueden representar todo un desafío. Cuando se presentan por
escrito, deben tener un lenguaje muy claro que todos los participantes puedan
entender. La referencia la tiene la "Convenciónde Viena sobre el derecho en los tratados" (1969) . El artículo 33
de este texto se refiere al uso de los textos autenticados en 2 o más idiomas.
No existe ninguna mención a lenguaje alguno en específico y no hay límite al
número de idiomas a utilizarse. A menos que haya un acuerdo previo sobre una
lengua principal, todas las lenguas están al mismo nivel. La Mayoría de las veces,
los lenguajes utilizados en un tratado bilateral son los idiomas oficiales de
los países involucrados. A veces, los países podrían convenir en que el texto
del Tratado sea autenticado en una "tercera lengua" que no es oficial
en ninguna de las partes implicadas. Algunos países especifican que si existe
una "tercera lengua" debe ser uno de los idiomas oficiales de las
Naciones Unidas (ONU). Durante mi investigación, he leído acerca de diferentes
reglas aplicadas por diferentes naciones. Francia, por ejemplo, exige que el
francés debe ser utilizado en cualquier tratado bilateral firmado con este país
así como también el idioma oficial de la otra parte, pero se oponen al uso de
una "tercera lengua" en este contexto.
Los tratados
Internacionales con Canadá siempre deben tener al menos un texto oficial en
inglés y otro en francés y la otra parte puede agregar un texto similar en su
propio idioma oficial. En un artículo escrito por el profesor. Guglielmo Maisto
sobre temas de textos multilingües de tratados internacionales, menciona, entre
otras cosas, el caso de países como Bélgica, Noruega y Suecia que han firmado
tratados fiscales solamente usando el inglés, sin que esto les haya traído problemas
de relevancia.
Una
organización intergubernamental es una organización conformada principalmente
por Estados soberanos. Son establecidos por tratados y son actores importantes
en el derecho internacional. Estas organizaciones necesitan tener idiomas
oficiales para redactar, escribir y registrar nuevos tratados y resoluciones. A
veces, utilizan todas las lenguas oficiales de los Estados miembros como suyas
propias y el mejor ejemplo es la Unión Europea. En la UE, todas las 24 lenguas
en los Estados miembros son oficiales. Pero en otros casos, es necesario
seleccionar varios idiomas, como en las Naciones Unidas, donde las lenguas
oficiales y de trabajo son 6: Ingles, Francés, Español, Ruso, Chino y Árabe.
Estos son también los idiomas oficiales de los organismos especializados que
dependen de la ONU. Curiosamente, si los representantes de un país quieren
dirigirse a los miembros de la ONU en un idioma diferente, pueden hacerlo, pero
tienen que proporcionar una traducción de su mensaje en al menos uno de los
idiomas oficiales.
Si usted está
pensando en una carrera como diplomático, puede también considerar el aprender
otro idioma. He aquí una selección de 10 idiomas que para tal fin yo recomiendo
estudiar:
-Inglés: No
necesito explicar por qué el inglés es tan importante en la diplomacia. Es muy
difícil encontrar una organización donde el inglés no se utilice.
-Francés: Es la
única lengua del mundo que junto con el inglés tiene raíces sólidas en los
cinco continentes. Es un idioma oficial en las Naciones Unidas y sus
instituciones, en la Unión Europea donde es también uno de los 3 idiomas de
trabajo (los otros 2 son inglés y alemán), y en otras organizaciones internacionales
como la Cruz Roja, el Comité Olímpico Internacional (en estas 2 últimos organizaciones, el Francés
es aún más importante que el inglés). El Francés se considera también la
tercera lengua del mundo para los negocios (después del inglés y el mandarín).
Geográficamente, es especialmente importante en Europa y África.
-Español: El Español
es ya la segunda lengua del mundo por el número de hablantes nativos. Es idioma
oficial en más de 20 países, en las Naciones Unidas y en la UE. Se utiliza en
todos los organismos internacionales que agrupan a los países de América.
También está aumentando en importancia para los negocios y países como Estados
Unidos y Brasil, que no son hablantes de esta lengua, la usan regularmente. En
Rusia, China y muchos otros países, hay un grupo importante de inversionistas y
empresarios que están tratando de aprender este idioma.
-Mandarin: Este
lenguaje y el chino escrito son lenguas oficiales en la República Popular
China, Taiwán y Singapur. También es uno de los idiomas oficiales de las
Naciones Unidas. A pesar de que Taiwán tiene muy poco reconocimiento
internacional (no es un miembro de las Naciones Unidas) podemos decir que esta
lengua si es importante, aunque sólo 2 países la utilicen. El chino es la
lengua más hablada en el mundo y la RP China es la economía más grande del
mundo. También es un hecho que este mismo país tiene una diplomacia muy activa.
El Mandarín será cada vez un idioma más importante para cualquier cancillería
de cualquier país.
-Árabe: El
árabe es lengua oficial en más de 20 países. La mayoría de los hablantes de
esta lengua viven en Asia y en África. Es también idioma oficial en las
Naciones Unidas, Unión Africana y la Liga Árabe. La influencia política de los
países árabes está creciendo.
-Alemán: Es
idioma oficial en 6 países europeos. También es oficial y uno de los idiomas de
trabajo de la UE. Su influencia se siente principalmente en Europa. El alemán
es muy importante para la ciencia y los negocios. Hay quienes lo consideran la
segunda lengua de la tecnología.
-Italiano: esta
lengua es oficial en Italia, Suiza, San Marino y una lengua de trabajo en la
Santa Sede. También es oficial en la UE. Por razones históricas, vinculadas a
las migraciones italianas y el hecho de que el italiano también se utiliza en
las Artes, es un idioma muy popular para ser aprendido por diplomáticos y otros
profesionales altamente calificados.
-Portugués:
Esta lengua es oficial en 8 países en el mundo, siendo Brasil y Portugal, los
principales actores de este grupo. Es oficial también en la UE y en muchas
otras organizaciones como la OEA, la organización de Estados Iberoamericanos,
Mercosur, Unión Africana.
-Ruso: El Ruso
es oficial en la Federación Rusa. También tiene estatus oficial en Bielorrusia,
Kazajstán y Kirguistán. También es utilizado por Ucrania y muchos de los
miembros de la Ex Unión Soviética en su diplomacia. Es también idioma oficial
en la ONU
-Persa: Es aún
una lengua importante en Asia Central. Es oficial en Irán (donde se le conoce
como "Farsi"), en Afganistán (Dari) en Tayikistán (tayik) y tiene
influencia en los países vecinos. Con la comunidad internacional vigilando de
cerca lo que está sucediendo en esta zona del mundo, saber el persa es
realmente un punto positivo.
En mi opinión,
si se considera una carrera diplomática, saber idiomas es una ventaja. En la diplomacia, tenemos que entendernos y la
existencia de idiomas alternativos para comunicarnos es siempre útil. Pero
quizás la más importante regla a seguir es que deberíamos ser capaces de
comprender los mensajes que recibimos, los documentos que estamos firmando y
los tratados que nos comprometemos a respetar. Si hay algo que no entendemos,
nosotros podemos pedir una aclaratoria en un idioma que entendemos y podemos
buscar ayuda de profesionales de los idiomas. No hay ley contra el uso de ningún
idioma en los foros internacionales. El Derecho internacional deja la puerta
abierta para autenticar las traducciones de tratados en cualquier idioma, y todas
igualmente tienen el mismo nivel. Los
idiomas y el multilingüismo ayudan a aumentar la participación y a promover la
tolerancia.
En mundo actual es necesario hablar varios idiomas, si uno es diplomático
ResponderEliminar